728x90
SMALL

https://mondaytokyo.com/

 

월요일의 도쿄 | 일본취업 커뮤니티

한국과 일본 청년들이 운영하는 일본취업 커뮤니티

mondaytokyo.com

월요일의 도쿄라는 일본 취업 관련 사이트. 페이스북에서 내 친구가 이 회사를 창업한 사람의 글을 공유했길래 알게 되었다. 작년 10월부터 알게 됐었던 사이트. 활동이 그렇게 많지는 않아서 자주 안가는 중이다.

 

http://www.japanoll.com/

 

재팬올

재팬올은 쉽게 읽는 일본경제전문미디어 입니다.

www.japanoll.com

일본 취업에 관한 책을 읽고 책의 저자(정희선 씨)의 블로그를 타고 들어가서 알게 된 사이트.

일본의 상황이나 여기에 글 올리는 사람들이 자신의 칼럼 같은 것을 쓰는 곳

 

https://www.worldjob.or.kr/

 

월드잡플러스

 

www.worldjob.or.kr

월드잡. 그냥 공유한다.

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=_WmFvghURo0

いま、浮上しました。

지금 부상했습니다.

 

水平を保ちながらゆっくりと上に上がっていきます。

수평을 지키면서 천천히 위로 올라가고 있습니다.

 

NECが開発した試作機は全長およそ4メートル、重さ150キロで、安定した飛行が可能したということです。

無人での試験飛行では、機体がおよそ3メートル浮きました。

NEC가 개발한 시제기는 전체 길이 약 4미터, 무게 150키로로 안정된 비행이 가능하다고 합니다. 무인으로의 시험비행에서는 기체가 약 3미터 정도 높이를 날았습니다.

 

空飛ぶ車は自動運転で目的地まで人やものを運ぶ次世代の移動手段で政府は2023年の実用化を目指しています。

하늘을 나는 차는 자동운전으로 목적지까지 사람이나 물건을 옮기는 차세대 이동수단으로 정부는 2023년에 실용화를 목표로 하고 있습니다.

 

しかし、安全に飛ぶための技術や交通ルールの整備など多くの課題も残っています。

하지만, 안전하게 날기 위한 기술이나 교통 법규의 정비 등의 큰 과제도 남아있습니다.

 

---

浮上(ふじょう) - 부상

水平(すいへい) - 수평

試作機(しさくき) - 시제기

浮く(うく) - 뜨다

空飛ぶ(そらとぶ) - 하늘을 날다

次世代(じせだい) - 차세대

移動手段(いどうしゅだん) - 이동수단

実用化(じつようか) - 실용화

課題(かだい) - 과제

整備(せいび) - 정비

728x90

'일본 뉴스 해석' 카테고리의 다른 글

QR코드 기술 진화  (0) 2019.08.09
일본 불매운동 깃발 철거  (0) 2019.08.08
장기금리 마이너스로  (0) 2019.08.06
세븐페이 서비스 중지 기자회견  (0) 2019.08.02
모스크바 반체제 운동  (0) 2019.07.29

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=ak47k0yXNGc

長期金利がおよそ3年ぶりにマイナス0.2%まで低下しました。

장기금리가 약 3년 만에 마이너스 0.2%까지 떨어졌습니다.

 

五日の東京債券市場で長期金利と呼ばれる10年物国債の利回りが一時マイナス0.2%まで低下しました。

8월 5일 도쿄채권시장에서 장기금리라고 불리는 10년물국채금리 이율이 일시적으로 마이너스 0.2%까지 떨어졌습니다.

 

2016年7月以来およそ3年ぶりの低い水準です。

2016년 7월 이래로 약 3년 최저 수준입니다.

 

米中貿易摩擦が再燃したことで世界経済の先行きに警戒感が広がり、安全資産とされる国債が買われ、長期金利の利回りが低下しました。

미중 무역마찰이 재연되는 것으로 세계 경제의 앞으로의 전망에 대해 경계감이 퍼지면서 안전 자산이라고 여겨지는 장기금리의 이율이 떨어졌습니다. 

 

日銀は現在行っている超低金利政策で長期金利がマイナス0.2%程度まで下がることを容認していますが、これ以上下がった場合にどのような対応を取るのか注目が集まっています。

일본은행은 현재 행해지는 초저금리 정책에서 장기금리가 마이너스 0.2%정도까지 하락한 것을 용인하고 있습니다만, 이 이상 떨어질 경우에 어떠한 대응을 취할지가 주목받고 있습니다.

 

----

長期金利(ちょうききんり) - 장기금리

低下(ていか) - 저하

債券市場(さいけんしじょう) - 채권시장

利回り(りまわり) - 이율

水準(すいじゅん) - 수준

摩擦(まさつ) - 마찰

再燃(さいねん) - 재연

先行き(さきいき) - 증권 시세의 앞으로의 전망

警戒感(けいかいかん) - 경계감

日銀(にちぎん) - 일본은행의 줄임말

 

 

728x90

설정

트랙백

댓글

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

오늘은 매우 쉽지 않은 하루였다.

주식시장의 상황도 매우 좋지 않았고, 그에 대한 대응도 아쉬웠기 때문이다.

그냥 모든 면에서 멘붕이 올 법한 날이었다. 하지만, 투자를 하다보면 이런 날이 많이 있기 때문에 웃어넘길 수도 있겠으나, 6일도 그다지 녹록치 않아 보이기에 걱정이다. 어렵다 모든 게

7일에는 IT회사 설명회가 있고, 도쿄 박람회에서 면접을 본 회사는 면접 후 2달이 지났는데, 이제 엔트리 시트를 쓰려고 한다. 하지만, 집중이 안 되어서 쉽지 않은 상황이다.

일본취업을 접어야 하나 싶은 생각도 드는 상황이다.

 

---

今日はとてもよくない一日でした。

株式市場もよくなかったし、それに対応することもいい結果にならなかったので、残念でした。

全ての面からメンタルトレーニングができなかった日だtった。でも、投資をしたらこんな日が多いから、笑い飛ばすしかないと思う。

明日もあまりよくないかもしれないからしっかり準備しないといけない。すべてのことが難しい。

7日にはIT会社の説明会があり、東京博覧会で面接を受けた会社は面接が終わって2月くらい経ったが、まだエントリーシートを書いているからおかしいと思う。とにかくいろんなことで集中ができないから大変だ。

日本で就職するのをやめる方がいいかなという気分もできた。

 

 

 

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

8月7日の日記  (0) 2019.08.08
8月6日の日記  (0) 2019.08.06
8月3日の日記  (0) 2019.08.03
8月2日の日記  (0) 2019.08.03
7月31日の日記  (0) 2019.08.01

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=sK3vUz3-vOc

コンゴ民主共和国に滞在した帰国後に発熱した70代の日本人女性について検査結果が先ほど判明し、エボラ出血熱に感染していないことがわかりました。

콩고민주공화국에 체류했다가 귀국후에 발열이 있던 70대 일본인 여성에 대해 검사결과가 방금 전 나왔는데 에볼라 출혈열에 감염되어 있지 않다고 나왔습니다.

 

厚生労働省によりますと、コンゴ民主共和国から帰国して発熱した70代の日本人女性についてエボラ出血熱に感染していないかどうか国立感染症研究所で検査が行われていました。

후생노동성에 의하면, 콩고민주공화국에서 귀국하여 발열이 생긴 70대의 일본인 여성에 대해 에볼라 출혈열에 감염되어 있는 지 아닌지 국립감염증연구소에서 검사가 행해졌습니다.

 

先ほど検査結果が判明し、陰性だったことがわかりました。

방금 전 검사결과가 나왔고, 음성이라고 하는 것이 밝혀졌습니다.

 

女性はエボラ出血熱には感染していないことになります。

여성은 에볼라 출혈열에는 감염되어 있지 않다고 밝혀졌습니다.

 

女性は仕事で半年以上コンゴ民主共和国に滞在し、先月31日に帰国してから三日経った昨日、高熱が確認されましたが、インフルエンザの感染による症状だったとみられるということです。

여성은 일로 반년 이상 콩고민주공화국에 체류하여 전달 31일에 귀국하고부터 3일이 지난 어제까지 고열이 확인되었습니다만, 인플루엔자의 감염에 의한 증상이라고 보인다고 합니다.

 

 

---

コンゴ民主共和国(こんごみんしゅきょうわこく) - 콩고민주공화국

滞在(たいざい) - 체제

エボラ出血熱(えぼらしゅっけつねつ) - 에볼라 출혈열

染(かんせん) - 감염

厚生労働省(こうせいろうどうしょう) - 후생노동성

感染症(かんせんしょう) - 감염증

研究所(けんきゅうしょ) - 연구소

陰性(いんせい) - 음성

経つ(たつ) - 지나다

インフルエンザ- 인플루엔자

症状(しょうじょう) - 증상

728x90

'삭제된 뉴스' 카테고리의 다른 글

오리 대행진  (0) 2019.08.09
NHK 방문한 NHK로부터 국민을 지키는 당 대표  (0) 2019.08.09
4일 밤 일본 지진  (0) 2019.08.05
사이타마 화학 공장 화재  (0) 2019.08.05
혹서기에 겨울 옷 판매?  (0) 2019.08.04

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=QcQ3PC0U6KA

四日夜、福島県沖を震源とする地震が発生し、宮城県や福島県で震度5弱を観測するなどをしました。

4일 밤 후쿠시마현 먼 바다를 진원으로 하여 지진이 발생하여 미야기현과 후쿠시마현에서 진도 5미만을 관측했다고 합니다.

 

四日午後7時23分福島県沖を震源とするマグニチュード6.4の地震が起きました。

4일 오후 7시 23분 후쿠시마 먼 바다를 진원으로 하여 진도 6.4의 지진이 일어났습니다.

 

宮城県石巻市と亘理町福島県双葉町で震度5弱を観測したほか仙台市青葉区や栃木県那須町で、震度4を観測するなどしました。

미야기현 이시노마키시와 와타리쵸 후쿠시마현 후타바마치에서 진도 5미만을 관측했었고, 그 외에 센다이시 아오바구, 도치기현 나오마치에서 진도 4를 관측했다고 합니다. 

 

この地震で福島県相馬市の夏祭り会場の屋台でフライヤーの油が跳ねて、男性が手と足に軽いやけどをしました。

이 지진으로 후쿠시마 소우마시의 여름 축제회장의 무대에서 플라이어의 기름이 튀어올라 남성이 손과 발에 약한 화상을 입었다고 합니다.

 

JR東日本によりますと、地震の影響で山形新幹線が福島米沢駅間の上下線で運転を見合わせだが、新庄福島駅間の上下線に遅れが出るなどをしました。

JR동일본에 의하면 지진의 영향으로 야마가타 신칸센이 후쿠시마 베이자와 간의 상하선에서 운전을 보류했지만, 신조후쿠시마역간 상하선에선 지연이 있었습니다.

 

気象庁によりますと地震は東日本大震災の余震で今後1週間は最大震度5弱程度の地震に注意してほしいと呼びかけています。

기상청에 의하면, 지진은 동일본 대지진의 여진으로 앞으로 1주간은 최대 진도 5미만 정도의 지진에 주의해줬으면 한다고 권하고 있습니다.

 

----

沖(おき) - 먼 바다

震源(しんげん) - 진원

震度(しんど) - 진도

宮城県(みやぎけん) - 미야기현

弱(じゃく) - 미만

観測(かんそく) - 관측

マグニチュード - 매그니튜드, 진도

石巻市(いしのまき) - 이시노마키

亘理町(わたりちょう) - 와타리 쵸

双葉町(ふたばまち) - 후타바 마치

栃木県(とちぎけん) - 도치기 현

那須町(なすまち) - 나스 마치

相馬市(そうまし) - 소마시

屋台(やたい) - 지붕이 있는 작은 무대

跳ねる(はねる) - 뛰어 오르다

沢駅(よねざわ) - 요네자와

上下線(じょうげせん) - 상하선

見合わせる(みあわせる) - 보류하다

新庄(しんじょう) - 신조

気象庁(きしょうちょう) - 기상청

大震災(だいしんさい) - 대지진의 피해

呼びかける(よびかける) - 설득하여 권하다

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=lNUSNCPRNP0

昨日夜、埼玉県伊奈町の化学工場で大規模な火災が起き、発生から11時間近くたった今も消火活動が続いていました。

어젯 밤 사이타마 이나마치의 화학 공장에서 대규모의 화재가 일어나 발생한 지 11시간이 지난 바로 지금도 불을 끄는 작업이 이어지고 있습니다. 

 

昨日午後7時半過ぎ、伊奈町小室にある化学工場DIC埼玉工場から火が出ました。

어제 오후 7시반 경 이나마치의 코무로에 있는 화학공장 DIC사이타마 공장에서부터 불이 났습니다.

 

どんどん音がしたから花火がやってるだと思ったんです。それを見にきたら、建物から煙が上がっていました。

これまでに... けがにんなどの情報は入っていません。

점점 소리가 밑부터 불꽃이 났다고 생각합니다. 그걸 보러 오니 건물로부터 연기가 올라가고 있었습니다. 이렇게까지...

부상자 등의 정보는 들어와 있지 않습니다. 

 

警察によりますと、この工場では、両面テープの粘着剤を製造していて、燃えたのはドラム缶に入った粘着剤を保管する倉庫でした。

경찰에 의하면, 이 공장에서는 양면 테이프의 점착제를 만들고 있어 탄 것은 드럼통에 들어있던 점착제고 이를 보관하는 창고였습니다. 

 

当時、倉庫に人はいなかったということです。警察は火が治まり次第、消防と共に実況見分をして出火の原因を調べる方針です。

당시 창고에 사람은 없었다고 합니다. 경찰은 불이 진정되는 대로 소방서와 같이 실황을 검사하고 불이 난 원인을 조사할 방침입니다.

 

---

伊奈町(いなまち) - 이나마치

大規模(だいきぼ) - 대규모

工場(こうじょう) - 공장

消火(しょうか) - 소화(불이 꺼지다)

小室(こむろ) - 코무로

粘着剤(ねんちゃくざい) - 점착제

保管(ほかん) - 보관

倉庫(そうこ) - 창고

治まり次第(おさまりしだい) - 진정되는 대로

次第(しだい) - 순서

実況(じっきょう) - 실황

見分(けんぶん) - 검분, 검사

方針(ほうしん) - 방침

728x90

설정

트랙백

댓글