검색결과 리스트
일본어공부에 해당되는 글 146건
- 2019.09.12 도로를 건너는 강아지
- 2019.09.12 태양계 이외 행성에서 처음으로 물 검출
- 2019.09.10 태풍 15호로 나리타 공항 일시적 6800명 고립
- 2019.09.10 고이즈미 신지로 환경담당상에 내정
- 2019.09.10 9月六日の日記
- 2019.09.08 일본 여성, 3개 대학 의대 입시 부정
- 2019.09.07 9月五日の日記
- 2019.09.07 게이큐센 탈선 현장
글
도로를 건너는 강아지
https://www.youtube.com/watch?v=QmG4gSU3nio
道路を渡る時は犬を見習って、中国の警察が異例のお願いです。
도로를 건널 때에는 개를 본받아서 중국의 경찰의 이례적 부탁입니다.
交差点で横断歩道でないところを渡ろうとした男性が左折してきた車にはねられます。
교차점에서 횡단보도가 아닌 곳을 건너려고 하는 남성이 좌회전으로 들어오는 차에 치였습니다.
そこに一匹の子犬がやってきます。子犬は横断歩道でしっかりと一時停止です。
거기에 한 마리의 강아지가 오고 있습니다. 강아지는 횡단보도에서 제대로 일시정지 합니다.
さらにバイクが通り過ぎるのを確認してから横断歩道を渡ります。
거기에, 오토바이가 통과하는 것을 확인하고 부터 횡단보도를 건넙니다.
実はこの動画、警察が交通マナー向上のために公開したもので、画面には交差点では横断歩道を渡りましょうという文字がつけられています。
실은 이 영상은 경찰이 교통매너를 향상시키기 위해서 공개한 것으로 동영상에는 교차점에서 횡단보도를 건넙시다 라는 문자가 들어있습니다.
動画は実際の映像で、男性はけがをしたものの命に別状はないということです。
동영상은 실제 영상으로 남자는 경상을 입어서 생명에는 지장이 없다고 합니다.
---
道路(どうろう) - 도로
見習う(みならう) - 견습하다, 연습하다
異例(いれい) - 이례
横断歩道(おうだんほどう) - 횡단보도
左折(させつ) - 좌회전
一匹(いっぴき) - 한 마리
一時停止(いちじていし) - 일시정지
通り過ぎる(とおりすぎる) - 지나가다, 통과하다
マナー - 매너
向上(こうじょう) - 향상
公開(こうかい) - 공개
映像(えいぞう) - 영상
文字(もじ) - 문자
別状(べつじょう) - 다른 상태, 이상한 모양
'삭제된 뉴스' 카테고리의 다른 글
형무소 드론 배달 (0) | 2019.09.27 |
---|---|
닛산 전기자동차 무상으로 수해현장에 투입 (0) | 2019.09.16 |
태양계 이외 행성에서 처음으로 물 검출 (0) | 2019.09.12 |
태풍 15호로 나리타 공항 일시적 6800명 고립 (0) | 2019.09.10 |
경비회사 직원 3억 6천만엔 훔쳐 (0) | 2019.09.10 |
글
태양계 이외 행성에서 처음으로 물 검출
https://www.youtube.com/watch?v=BYjcUdOWQ_Y
生物が存在できるかもしれないと考えられる太陽系以外の惑星から初めて水が検出されたとギリシャ人研究者らの発表しました。
생물이 존재할 수도 있다고 생각되는 태양계 이외의 행성으로부터 처음으로 물가 검출되었다고 그리스인 연구자들이 발표했습니다.
K2-18bは住むことができる惑星の最有力の候補です。
K2-18b는 사는 것이 가능한 행성의 가장 유력한 후보입니다.
太陽系以外で適切な温度、大気、そして水がそろっている唯一の惑星です。
태양계 이외에서 적절한 온도, 대기 그리고 물이 갖춰진 유일한 행성입니다.
水の存在が明らかになったのは地球からおよそ、110光年離れた惑星、K2-18bです。
물의 존재가 확실해진 것은 지구로부터 약 110광년 떨어진 행성 K2-18b입니다.
地球の二倍の大きさで、重さはおよそ8倍あり、存在自体は4年前に確認されていました。
지구의 2배 크기에, 무게는 8배이고, 존재 자체가 4년 전에 확인되었습니다.
研究チームは宇宙望遠鏡で集められたデータを分析した結果、大気中から水蒸気が見つかったと発表しました。
연구 팀은 우주망원경으로 모은 데이터를 분석한 결과 대기 중에서 수증가가 발견되었다고 발표했습니다.
太陽系以外の生命が存在できるかもしれないと考えられる惑星で水が発見されたのはこれが初めてです。
태양계 이외의 지역에 생명이 존재할 수도 있다고 생각되는 행성에서 물이 발견된 것은 이번이 처음입니다.
2年後には生命の痕跡の有無を確認できるより高性能の宇宙望遠鏡が打ち上げる予定で、さらなる研究の進展が注目されています。
2년후에는 생명의 흔적의 유무를 확인할 수 있는 고성능 우주망원경을 쏘아올릴 예정으로, 한층 더 연구의 진전이 주목받고 있습니다.
---
存在(そんざい) - 존재
太陽系(たいようけい) - 태양계
惑星(わくせい) - 한자로는 혹성, 한국말로 적당한 건 행성
検出(けんしゅつ) - 검출
ギリシャ - 그리스
最有力(さいゆうりょく) - 최유력, 가장 유력
候補(こうほ) - 후보
大気(たいき) - 대기
唯一(ゆういち) - 유일
光年(こうねん) - 광년
地球(ちきゅう) - 지구
自体(じたい) - 자체
宇宙望遠鏡(うちゅうぼうえんきょう) - 우주 망원경
水蒸気(すいじょうき) - 수증기
痕跡(こんせき) - 흔적
有無(うむ) - 유무
そろう - 갖추어지다
さらなる - 한층 더
'삭제된 뉴스' 카테고리의 다른 글
닛산 전기자동차 무상으로 수해현장에 투입 (0) | 2019.09.16 |
---|---|
도로를 건너는 강아지 (0) | 2019.09.12 |
태풍 15호로 나리타 공항 일시적 6800명 고립 (0) | 2019.09.10 |
경비회사 직원 3억 6천만엔 훔쳐 (0) | 2019.09.10 |
일본 여성, 3개 대학 의대 입시 부정 (0) | 2019.09.08 |
글
태풍 15호로 나리타 공항 일시적 6800명 고립
https://www.youtube.com/watch?v=4zLqC26GRwM
成田空港では一時、およそ6800人が孤立しました。
나리타공항에는 일시적으로 6800명이 고립됐습니다.
台風の影響で朝から成田空港を出発するJRや私鉄の他バスも一時運転を見合わせたため、空港にはおよそ6800人が孤立するなどの影響が出ました。
태풍의 영향으로 아침부터 나리타 공항을 출발하는 JR, 사철 외에 버스도 일시적으로 운전을 보류하여 공항에는 약 6800명이 고립되는 영향이 나왔습니다.
しようがないから待って待つしかないよね。
어쩔 수 없으니까 기다릴 수 밖에 없네요.
かれこれ4時間。まだめども立たなはずはないだったんだよね。
이러쿵저러쿵 4시간. 아직 뭘 해야할 지 모르겠네요.
午後5時半ころには成田空港から都心方面に向かう圏央道の通行止めが解除されたほか、京成電鉄成田スカイアクセス線の運航も始まり、孤立の状態は徐々に解消されているということです。
오후 5시반 경에는 나리타 공항으로부터 도심방면을 향하는 켄오도의 통행금지가 해소되었고, 케이세이 전철 스카이억세스선 운항도 시작되어 고립의 상태는 서서히 해소되고 있습니다.
---
孤立(こりつ) - 고립
私鉄(してつ) - 사철
かれこれ - 이러쿵저러쿵
めど - 목적, 지향하는 곳, 전망
都心方面(としんほうめん) - 도심방면
圏央道(けんおうどう) - 도쿄 도심으로부터 반경 40~60km 떨어진 환(둥근)상 도로
通行止め(つうこうとめ) - 통행금지
徐々に(じょじょに) - 서서히
解消(かいしょう) - 해소
見合わせる(みあわせる) - 보류하다
'삭제된 뉴스' 카테고리의 다른 글
도로를 건너는 강아지 (0) | 2019.09.12 |
---|---|
태양계 이외 행성에서 처음으로 물 검출 (0) | 2019.09.12 |
경비회사 직원 3억 6천만엔 훔쳐 (0) | 2019.09.10 |
일본 여성, 3개 대학 의대 입시 부정 (0) | 2019.09.08 |
게이큐센 탈선 현장 (0) | 2019.09.07 |
글
고이즈미 신지로 환경담당상에 내정
https://www.youtube.com/watch?v=TufoUjgp1PE
明日の行われます。内閣改造で安倍総理大臣は自民党の小泉進次郎、厚生労働部会長を環境大臣に起用することを決めました。
내일 일어나겠네요. 내각 개조로 아베 총리대신이 자민당의 고이즈미 신지로, 후생노동부 회장을 환경대신으로 기용하기로 결정했습니다.
小泉氏は38歳の入閣ということになりまして、戦後3番目の若さでの初入閣となります。
코이즈미씨는 38세에 입각을 하기되어 전후 3번째로 젊은 첫 입각이 되겠습니다.
---
内閣改造(ないかくかいぞう) - 내각 개조(개각)
総理大臣(そうりだいじん) - 총리대신
小泉進次郎(こいずみしんじろう) - 고이즈미 신지로
厚生労働部(こうせいろうどうぶ) - 후생노동부
戦後(せんご) - 전후, 1945이후
若さ(わかさ) - 젊음
'일본 뉴스 해석' 카테고리의 다른 글
일본 북한방문단, 베이징 공항에서 인터뷰 (0) | 2019.09.15 |
---|---|
휴대전화 2년 계약 위약금 폐기 (0) | 2019.09.15 |
태풍 15호 일본으로 북상 (0) | 2019.09.07 |
라쿠텐 휴대전화 사업 진출 (0) | 2019.09.07 |
소비세 증세 후에도 포장, 점내에서 먹는 가격 동일 (0) | 2019.09.04 |
글
6일 저번주 금요일에는 코트라 오사카에서 전화가 온 것만 기억에 남는다.
六日、先週の金曜日はコトラー大坂から電話が来たことしか覚えていなかった。
글로벌 일자리 대전에 참여하는 인텔림이라는 기업에 엔트리시트를 냈는데 언어 자격이 하나도 없어서 이게 없냐고 물어보는 전화였다. 물론 한국어로 통화를 했다. 나에게 전화를 걸었던 사람이 아와지시마에서 들었던 목소리라서 뭔가 반가웠다는 기분이 들었다.
グローバル일자리大戦という就職イベントに参加するIntellimという会社にエントリーシートを出したが、言語の資格が全然ないので、それがないのかについて問うことだった。電話はもちろん韓国語でした。淡路島で会ったから2月ぶりなので懐かしかった。
모리시마 사랑 상이 연락을 해줬다. 언어 자격은 8월 27일에 JLPT N2 합격이 발표되었는데 월드잡 홈페이지에서의 마감시간은 지금은 9월 말로 연장됐지만 원래는 8월 25일까지 해야되는 것이라서 어학자격을 쓰지 않았다. 마감 직전에 한 번에 수정하려고 그냥 냅뒀는데 회사에서 연락이 온 것 같았다.
大坂コトラーの森嶋さんは韓国語が私より上手だった。言語の資格は8月27日にJLPTの資格が発表され、ワールドジョプのホームページでの締め切りは今は、9月の末まで伸ばしたが、元々は8月25日まですることに決めているので、書かなかった。9月末にいちどに直そうと思っていたのでそのまましたが、会社から連絡が来たということだ。
토익 점수 같은 다른 언어 능력도 물어봤다. 약간 글로벌한 회사여서 그랬을 거다. 토익 점수는 2년 지나면 못 쓰는 걸로 알았는데 일본은 조금 달랐다. 그렇게 통화를 마쳤다.
トーイックの点数のようなことも問った。若干グローバルな会社なので、そうかもしれない。トーイックの点数は2年が過ごしたら使わないと思ったが、日本はちょっと違った。それで、電話が終わった。
トーイック - 토익
締め切り - 시메끼리 (마감 기한)
ワールドジョプ - 월드잡
エントリーシート - 엔트리시트
グローバル - 글로벌
'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글
9月23~25日の日記 (0) | 2019.09.27 |
---|---|
9月九日の日記 (0) | 2019.09.10 |
9月五日の日記 (0) | 2019.09.07 |
9월 4~5일 일기(1) (0) | 2019.09.06 |
9월 3일 일기(9月三日の日記) (0) | 2019.09.04 |
글
일본 여성, 3개 대학 의대 입시 부정
https://www.youtube.com/watch?v=h5cMHr8MsLw
各大学からはあまりに不誠実な対応されたっていう…
각대학으로부터는 별로 불성실한 대응을 받았다고 하는...
女性は浪人生であることを理由に不合格にされたとして三つの大学に慰謝料などを求めています。
여성은 재수생이라는 이유로 불합격을 당했다고 하여 3개 대학에 위자료 등을 요구하고 있습니다.
去年、不正が発覚した後、不合格とされた東京医科大、昭和大、順天堂大から相次いで実際は合格していたと通知を受けたと言います。
작년, 부정이 발각되고 나서 불합격이라고 했던 도쿄의대, 쇼와대, 쥰텐도대로부터 연이어서 실제는 합격했다는 통지를 받았다고 말합니다.
不正に落とされていたということが明らかになる度に心が揺さぶられていきました。
부정하게 떨어졌다고 하는 것이 다시 조명될 때는 마음이 흔들려 가고 있었습니다.
これに対し、3大学は請求棄却を求め争う姿勢です。
이것에 대해서, 3개 대학은 청구기각을 요구하며 싸울 태세입니다.
医学部に蔓延しているような差別を容認するような態度はやっぱり。
의학부에 만연하고 있는 차별을 용인하는 태도는 역시...
これからは絶対変えていかなくてはいけないと思うし、この裁判をきっかけになればという風に考えているのです。
앞으로는 절대 바뀌지 않으면 안된다고 생각했고, 이 재판이 계기가 된다면 이라는 식으로 생각해고 있는 것입니다.
---
不誠実(ふせいじつ) - 불성실
対応(たいおう) - 대응
浪人生(ろうにんせい) - 낭인, 실직자, 재수생
不合格(ふごうかく) - 불합격
慰謝料(いしゃりょう) - 위자료
医科(いか) - 의과
昭和(しょうわ) - 쇼와
順天堂大(じゅんてんどうだい) - 쥰텐도대
通知(つうち) - 통지
揺さぶる(ゆさぶる) - 흔들다
請求(せいきゅう) - 청구
棄却(ききゃく) - 기각
争う(あらそう) - 다투다, 싸우다, 경쟁하다
姿勢(しせい) - 자세, 태도
蔓延(まんえん) - 만연
裁判(さいばん) - 재판
'삭제된 뉴스' 카테고리의 다른 글
태풍 15호로 나리타 공항 일시적 6800명 고립 (0) | 2019.09.10 |
---|---|
경비회사 직원 3억 6천만엔 훔쳐 (0) | 2019.09.10 |
게이큐센 탈선 현장 (0) | 2019.09.07 |
도쿄 시나가와구 에도가와구 연달아 자살 시도 (0) | 2019.09.03 |
아르헨티나에서 실종 여성, 시체 발견 (0) | 2019.09.01 |
글
5일은 본격적으로 태풍 링링의 영향을 받는 날씨라고 했으나 비가 올 거 같지는 않고, 공부를 최근에 거의 안해서 공부하기 위해 학교에 갔다.
いつかは本格的に台風13号링링の影響をもらう天気だといわれたが、あまり雨は降ってないので、そして最近勉強をめったにしなかったので学校に行った。
또한, 면접을 보는 회사의 인성검사가 있어서 노트북 보다는 좀 큰 모니터를 사용하려고 학교 컴퓨터로 인성검사를 받으려고 갔다. 학교는 개강을 해서 그런 지 사람이 많았다.
そして、来週面接を受ける会社から人性検査があるので、ノートパソコンより、もっと大きなモニターで受けようとしたので学校に行った。学校は新学期なので、人が多かった。
일본어 공부를 하려고 했지만 잘 안 됐다. 다 내 잘못이지만 이유가 2개 있었다. 아무튼 그렇게 시간을 버리다가 밥을 먹고 인성검사를 봤는데 문제가 다 영어였고 시간도 엄청 짧았다. SPI 같은 것을 예상했는데 진짜 인성만 검사했고, 문제 수도 72개 정도였다.
日本語を勉強することにしたが、うまくいかなかった。すべてが私のせいだったが、言い訳の理由が二つあった。とにかく、そのように時間を過ごし、夕ご飯を食べ、人性検査を受けた。でも、問題が全部英語だし、時間も短かった。SPIのような問題を予想して学校まで行って試験を受けたが、本当に人性検査しか受けなかった。問題の数は72個だった。
이럴 줄 알았으면 학교 오지 말 걸 하고 생각했다. 그리고 집에 돌아가서 해야하는 일을 하고 하루를 끝냈다.
学校に行かない方がもっといいんじゃないかなと思った。その後、家に帰り、仕事をして一日を終わった。
'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글
9月九日の日記 (0) | 2019.09.10 |
---|---|
9月六日の日記 (0) | 2019.09.10 |
9월 4~5일 일기(1) (0) | 2019.09.06 |
9월 3일 일기(9月三日の日記) (0) | 2019.09.04 |
9월 2일 일기 (0) | 2019.09.03 |
글
게이큐센 탈선 현장
https://www.youtube.com/watch?v=Zp_Z9oaSSUE
では、事故現場の現状を柳下アナウンサーに伝えてもらいます。
그러면 사고 현장의 현황을 야게시타 아나운서에게 전해듣겠습니다.
柳下さん、どれくらい復旧は進んでいますか。
야기시타상 오느 정도 복구가 진행되고 있습니까
はい。現在ですね。2両目まではすべて撤去されました。
내 현재 말이죠. 2번째 차량까지 전부 철거되었습니다.
そして、先ほど2時間ほど前にですね。奥に見えます。オレンジ色の大型のクレーン車が運び込まれてきました。
그리고, 아까 전, 2시간 정도 전입니다. 안에 보입니다. 오렌지 색의 대형 크레인 차가 들어서 옮기고 있습니다.
そのクレーン車の周りには作業員も続々と集まってくるようになりました。
그 크레인차의 주변에는 작업원도 속속 모이고 있습니다.
そしてこの手前を見てみますと、残った先頭車両、黒く焼け焦げていてその横にはおそらくトラックと思われる
その焼け焦げた残った部分というのが横たわっています。
그리고, 이 앞으로 보고 있으면, 남은 선두차량이 거멓게 타서 그을려 있는 이 옆은 아마도 트럭이라고 생각되고
이 타서 그을은 게 남은 부분은 옆으로 누워있습니다.
そして、これからですね。この被害の大きかった先頭車両の撤去作業が行われるものと見られています。
그리고, 이제부터 말입니다. 이 피해가 컸던 선두차량의 철거작업이 진행될 것으로 보입니다.
その撤去作業なんですが、この下り線を走ってきた先頭車両を一度上り線の方に移してそこから近くの車両基地に運び込むということです。
그 철거작업 입니다만 이 하행선을 달려왔던 선두차량을 한 번 상행선 쪽으로 옮겨서 거기부터 근처의 차량기지에 들어서 옮길 것이라고 합니다.
京急電鉄によりますと明日の始発までには運航を再開させたいということで今日も徹しての懸命な復旧作業が行われるものとみられています。
게이큐 전철에 의하면 내일 운전시작까지는 운항을 재개하고 싶어해서 오늘도 투철하게 열심히 복구작업이 이뤄지고 있는 것으로 보입니다.
---
現状(げんじょう) - 현상
柳下(やぎした) - 야기시타, 야나기시타
復旧(ふっきゅう) - 복구
撤去(てっきょ) - 철거
クレーン車(しゃ) - 크레인 차
作業員(さぎょういん) - 작업원
続々(ぞくぞく) - 속속
先頭車両(せんとうしゃりょう) - 선두차량
焼け焦げ(やけこげ) - 타서 그을음
おそらく - 아마, 어쩌면, 필시
横たわる(よこたわる) - 길게 눕다
下り線(くだりせん) - 하행선
上り線(のぼりせん) - 상행선
基地(きち) - 기지
電鉄(でんてつ) - 전철
運航(うんこう) - 운항
徹する(てっする) - 사무치다, 투철하다
懸命(けんめい) - 열심히 하다
'삭제된 뉴스' 카테고리의 다른 글
경비회사 직원 3억 6천만엔 훔쳐 (0) | 2019.09.10 |
---|---|
일본 여성, 3개 대학 의대 입시 부정 (0) | 2019.09.08 |
도쿄 시나가와구 에도가와구 연달아 자살 시도 (0) | 2019.09.03 |
아르헨티나에서 실종 여성, 시체 발견 (0) | 2019.09.01 |
신칸센 큰 짐 정책 변경 (0) | 2019.08.30 |