728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=gG_AH3WtwBY

亀掛川敏子さんは先月二十四日からアルゼンチンの世界遺産ウマワカ渓谷に観光のため、一人で滞在していて先月26日の午前に宿泊先を出てから行方がわからなくなっています。

키케가와 토시코상은 저번 달 24일부터 아르헨티나의 세계유산 우마와카 계곡 관광을 위해 혼자서 체재하여 저번 달 26일 오전에 숙소를 나오고 부터 행방을 알 수 없게 되었습니다.

 

地元メディアによりますと、亀掛川さんとみられる遺体が31日の午前宿泊先近くの崖の下で発見されました。

지역 언론에 의하면 카케가와상으로 보이는 시체가 31일 오전 숙소 근처의 언덕 아래에서 발견됐습니다.

 

散策中に誤って崖から転落した可能性が高いということです。

산축 중에 실수하여 언덕에서 굴러떨어졌을 가능성이 높아보인다고 합니다.

 

亀掛川さんは千葉県浦安市在住で定年退職を機に、先月中旬から2か月間の旅に出ていました。

카케가와 상은 치바현 우라야스시에서 살고 있고, 정년퇴직을 계기로 저번 달 중순부터 2개월간의 여행에 나섰습니다.

 

----

亀掛川敏子(きけがわとしこ) - 키케가와 토시코

渓谷(けいこく) - 계곡

宿泊先(しゅくはくさき) - 숙박처

行方(ゆくえ) - 행방

地元(じもと) - 지역

遺体(いたい) - 유체(시체)

崖(がけ) - 언덕, 한자로 (언덕 애) 음독: がい 

散策(さんさく) - 산책

誤る(あやまる) - 실수하다, 틀리다

転落(てんらく) - 전락, 떨어지다

千葉県(ちばけん) - 치바현 / 浦安市(うらやすし) - 우라야스시

在住(ざいじゅう) - 재주, 살고 있음

定年退職(ていねんたいしょく) - 정년퇴직

機に(きに) - 기회로

中旬(ちゅうじゅん) - 중순

旅(たび) - 여행, 여정

728x90

'삭제된 뉴스' 카테고리의 다른 글

게이큐센 탈선 현장  (0) 2019.09.07
도쿄 시나가와구 에도가와구 연달아 자살 시도  (0) 2019.09.03
신칸센 큰 짐 정책 변경  (0) 2019.08.30
iPS세포 각막 이식  (0) 2019.08.30
어린이 마작 교육 유행  (0) 2019.08.27

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=RUElz2E8T-M

今回手術に成功したのは大坂大の西田こうじ教授らのグループです。

이번에 수술에 성공한 것은 오사카대 니시타코우지 교수 그룹입니다.

 

角膜の疾患でほぼ視力を失っていた40代の女性に先月、移植手術を行いました。

각막의 질환으로 거의 시력을 잃었던 40대 여성에게 저번 달 이식 수술을 했습니다.

 

西田教授のグループらは他人のiPS細胞から角膜の細胞を作り、培養してシート状にしました。

니시다 교수의 그룹은 다른 사람의 iPS세포로 부터 각막의 세포를 만들어 배양하여 시트화 했습니다.

 

そして、その角膜の細胞シートを女性の目に移植したのです。

그리고, 그 각막의 세포 시트를 여성의 눈에 이식했단 겁니다.

 

iPS細胞から作られた角膜の移植は世界で初めてとなります。

iPS세포로부터 만들어진 각막의 이식은 세계에서 처음이 됩니다.

 

手術後、女性の視力は回復し、経過は順調です。

수술 후 여성의 시력이 회복되어 경과가 순조롭습니다.

 

喜んでおられます。

기쁩니다.

 

一般の製造販売承認を得られるというレベル、5年くらいでそういうことを目指すことが出来ればという風に思っています。

일반적으로 제조 판매 승인을 얻을 수 있는 레벨은 5년 정도로 하는 것을 목표로 하는 게 가능하다면 그런 식으로 생각하고 있습니다.

 

---

角膜(かくまく) - 각막

疾患(しっかん) - 질환

ほぼ - 거의, 대부분

移植(いしょく) - 이식

グループ - 그룹

細胞(さいぼう) - 세포

培養(ばいよう) - 배양

回復(かいふく) - 회복

経過(けいか) - 경과

順調(じゅんちょう) - 순조

承認(しょうにん) - 승인

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=bMlwJNsX0z0

米中貿易摩擦の最中アメリカの大手小売り店に中国人客が殺到です。

미중 무역마찰의 한창, 미국의 대기업 소매점에 중국인 고객이 쇄도합니다.

 

こちらは今日상하이にオープンしたコストコの中国大陸第1号店です。

여기는 오늘 상하이에 오픈한 코스트코의 중국대륙 제1호점입니다.

 

朝8時半の開店と同時に大勢の中国人買い物客らが押し寄せ、足の踏み場もないほどの渋滞になりました。

아침 8시반 개점과 동시에 엄청난 중국인 쇼핑객들이 밀려들어, 발 디딜 곳도 없을 정도의 정체가 됐습니다.

 

我先にと商品に手を伸ばす女性たち、あまりの混乱ぶりに店側は午後1時過ぎにはその日の営業の中止を発表しました。

앞다투어 상품에 손을 뻗는 여성들, 혼란이 계속된 나머지 점포 측은 오후 1시경에는 그 날의 영업중지를 발표했습니다.

 

ネット上では、みんな口では反米だというけど体は正直だとの声も上がっています。

인터넷 상에서는 모두 입으로는 반미라고 해도, 몸은 정직하다고 하는 소리도 높아지고 있습니다.

 

----

 

貿易摩擦(ぼうえきまさつ) - 무역 마찰

最中(さなか) - 한창(さいちゅう 라고도 함)

小売り店(こうりてん) - 소매점

大陸(たいりく) - 대륙

第1号店(だいいちごてん) - 제 1호점

大勢(おおぜい) - 많은

押し寄せる(おしよせる) - 밀려들다

踏み場(ふみば) - 발 디딜 곳

我先に(われさきに) - 앞다투어

正直(しょうじき) - 정직

 

 

 

 

 

 

728x90

'일본 뉴스 해석' 카테고리의 다른 글

태국에서 일본 문화박람회  (0) 2019.09.01
일본 7월 실업률 2.2% 26년 9개월래 최저  (0) 2019.09.01
소비세 증세 후 영수증  (0) 2019.08.22
IoT 야구공  (0) 2019.08.22
홍콩 문제로 미중 대립  (0) 2019.08.12

설정

트랙백

댓글

IoT 야구공

일본 뉴스 해석 2019. 8. 22. 01:48
728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=4ZOJzv3fBls

たった一球投げるだけでボールがピッチャーの調子を判定します。

단 한 번 공을 던지는 걸로 볼이 피쳐의 상태를 판정합니다.

 

見た目も重さも通常のものと変わらないこのIoTボール、実際に投げてみます。

겉보기도 무게도 통상의 공과 바뀌지 않은 이 IoT공, 실제로 던져보겠습니다.

 

球速、そして回転数さらに回転の角度まで分かります。

구속, 그리고 회전수, 더해서 회전의 각도까지 알 수 있습니다.

 

このボールにはセンサーが内蔵されていて一球ごとに速さや回転数といったデータがスマホに表示されその日の調子などを分析でき、全国のライバル選手と自分の球を比較することができます。

이 볼에는 센사가 내장되어 있어서 한 번 던질 때마다 속도와 회전수 데이터가 스마트폰에 표시되어 그날의 컨디션 등을 분석할 수 있고, 전국의 라이벌 선수와 자기자신의 공을 비교하는 것이 가능합니다.

 

今後、AIが搭載されて投げすぎによるけがや不調を予測するシステムも導入される予定です。

앞으로 AI가 탑재되어 너무 많이 던져서 생기는 부상이나 컨디션 악화를 예측하는 시스템도 도입될 예정입니다.

 

200を超える野球部が導入を検討します。

200개가 넘는 야구부가 도입을 검토합니다.

 

----

一球(いっきゅう) - 1구

見た目(みため) - 겉보기 

通常(つうじょう) - 통상

球速(きゅうそく) - 구속

内蔵(ないぞう) - 내장

~ごと - ~마다

表示(ひょうじ) - 표시

選手(せんしゅ) - 선수

球(たま) - 공

搭載(とうさい) - 탑재

不調(ふちょう) - 상태가 좋지 않음

検討(けんとう) - 검토

比較(ひかく) - 비교

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=c6Mzhb6S_f8

ブラジル最大の都市サンパウロ市を抱えるサンパウロ州の政府は9日、ファーウェイが今後3年間で8億ドルおよそ850億円を投じて工場を建設すると発表しました。

브라질의 최대 도시인 상파울루시를 관장하는 상파울루 주 정부는 9일, 화웨이가 앞으로 3년 동안 8억 달러, 대략 850억엔을 투자하여 공장을 건설한다고 발표했습니다.

 

ブラジルでは来年3月に5Gの周波数を割り当てる入札が見込まれていて今後数ヶ月のうちに工場の具体的な場所を選定するということです。

브라질에서는 내년 3월에 5G의 주파수를 분배하는 입찰이 예상되고 있어서 앞으로 수개월 동안 공장의 구체적인 장소를 선정할 것이라고 합니다.

 

アメリカのトランプ政権は各国に対してファーウェイ製品の締め出しを要請していますが、ブラジル政府はファーウェイを排除しない方針を表明しています。

미국의 트럼프 정권은 각국에 대한 화웨이 제품 금지를 요청하고 있지만 브라질 정부는 화웨이를 배제하지 않는 방침을 표명하고 있습니다.

 

---

ブラジル - 브라질

ファーウェイ - 화웨이

都市サンパウロ - 도시 상파울루

投じる - 집어넣다, 투자하다

周波数(しゅうはすう) - 주파수

割り当てる(わりあてる) - 할당하다, 분배하다

見込む(みこむ) - 내다보다, 기대하다, 예상하다

具体的(ぐたいてき) - 구체적

締め出し(しめだし) - 쫓아냄, 들이지 않음

抱える(かかえる) - 껴안다, 끼다

728x90

'삭제된 뉴스' 카테고리의 다른 글

원자력 안전 대책비 5조엔 넘어  (0) 2019.08.17
오봉야스미 끝 구간의 공항  (0) 2019.08.17
입추 더위 대책  (0) 2019.08.10
오리 대행진  (0) 2019.08.09
NHK 방문한 NHK로부터 국민을 지키는 당 대표  (0) 2019.08.09

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=_WmFvghURo0

いま、浮上しました。

지금 부상했습니다.

 

水平を保ちながらゆっくりと上に上がっていきます。

수평을 지키면서 천천히 위로 올라가고 있습니다.

 

NECが開発した試作機は全長およそ4メートル、重さ150キロで、安定した飛行が可能したということです。

無人での試験飛行では、機体がおよそ3メートル浮きました。

NEC가 개발한 시제기는 전체 길이 약 4미터, 무게 150키로로 안정된 비행이 가능하다고 합니다. 무인으로의 시험비행에서는 기체가 약 3미터 정도 높이를 날았습니다.

 

空飛ぶ車は自動運転で目的地まで人やものを運ぶ次世代の移動手段で政府は2023年の実用化を目指しています。

하늘을 나는 차는 자동운전으로 목적지까지 사람이나 물건을 옮기는 차세대 이동수단으로 정부는 2023년에 실용화를 목표로 하고 있습니다.

 

しかし、安全に飛ぶための技術や交通ルールの整備など多くの課題も残っています。

하지만, 안전하게 날기 위한 기술이나 교통 법규의 정비 등의 큰 과제도 남아있습니다.

 

---

浮上(ふじょう) - 부상

水平(すいへい) - 수평

試作機(しさくき) - 시제기

浮く(うく) - 뜨다

空飛ぶ(そらとぶ) - 하늘을 날다

次世代(じせだい) - 차세대

移動手段(いどうしゅだん) - 이동수단

実用化(じつようか) - 실용화

課題(かだい) - 과제

整備(せいび) - 정비

728x90

'일본 뉴스 해석' 카테고리의 다른 글

QR코드 기술 진화  (0) 2019.08.09
일본 불매운동 깃발 철거  (0) 2019.08.08
장기금리 마이너스로  (0) 2019.08.06
세븐페이 서비스 중지 기자회견  (0) 2019.08.02
모스크바 반체제 운동  (0) 2019.07.29

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=ak47k0yXNGc

長期金利がおよそ3年ぶりにマイナス0.2%まで低下しました。

장기금리가 약 3년 만에 마이너스 0.2%까지 떨어졌습니다.

 

五日の東京債券市場で長期金利と呼ばれる10年物国債の利回りが一時マイナス0.2%まで低下しました。

8월 5일 도쿄채권시장에서 장기금리라고 불리는 10년물국채금리 이율이 일시적으로 마이너스 0.2%까지 떨어졌습니다.

 

2016年7月以来およそ3年ぶりの低い水準です。

2016년 7월 이래로 약 3년 최저 수준입니다.

 

米中貿易摩擦が再燃したことで世界経済の先行きに警戒感が広がり、安全資産とされる国債が買われ、長期金利の利回りが低下しました。

미중 무역마찰이 재연되는 것으로 세계 경제의 앞으로의 전망에 대해 경계감이 퍼지면서 안전 자산이라고 여겨지는 장기금리의 이율이 떨어졌습니다. 

 

日銀は現在行っている超低金利政策で長期金利がマイナス0.2%程度まで下がることを容認していますが、これ以上下がった場合にどのような対応を取るのか注目が集まっています。

일본은행은 현재 행해지는 초저금리 정책에서 장기금리가 마이너스 0.2%정도까지 하락한 것을 용인하고 있습니다만, 이 이상 떨어질 경우에 어떠한 대응을 취할지가 주목받고 있습니다.

 

----

長期金利(ちょうききんり) - 장기금리

低下(ていか) - 저하

債券市場(さいけんしじょう) - 채권시장

利回り(りまわり) - 이율

水準(すいじゅん) - 수준

摩擦(まさつ) - 마찰

再燃(さいねん) - 재연

先行き(さきいき) - 증권 시세의 앞으로의 전망

警戒感(けいかいかん) - 경계감

日銀(にちぎん) - 일본은행의 줄임말

 

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=sK3vUz3-vOc

コンゴ民主共和国に滞在した帰国後に発熱した70代の日本人女性について検査結果が先ほど判明し、エボラ出血熱に感染していないことがわかりました。

콩고민주공화국에 체류했다가 귀국후에 발열이 있던 70대 일본인 여성에 대해 검사결과가 방금 전 나왔는데 에볼라 출혈열에 감염되어 있지 않다고 나왔습니다.

 

厚生労働省によりますと、コンゴ民主共和国から帰国して発熱した70代の日本人女性についてエボラ出血熱に感染していないかどうか国立感染症研究所で検査が行われていました。

후생노동성에 의하면, 콩고민주공화국에서 귀국하여 발열이 생긴 70대의 일본인 여성에 대해 에볼라 출혈열에 감염되어 있는 지 아닌지 국립감염증연구소에서 검사가 행해졌습니다.

 

先ほど検査結果が判明し、陰性だったことがわかりました。

방금 전 검사결과가 나왔고, 음성이라고 하는 것이 밝혀졌습니다.

 

女性はエボラ出血熱には感染していないことになります。

여성은 에볼라 출혈열에는 감염되어 있지 않다고 밝혀졌습니다.

 

女性は仕事で半年以上コンゴ民主共和国に滞在し、先月31日に帰国してから三日経った昨日、高熱が確認されましたが、インフルエンザの感染による症状だったとみられるということです。

여성은 일로 반년 이상 콩고민주공화국에 체류하여 전달 31일에 귀국하고부터 3일이 지난 어제까지 고열이 확인되었습니다만, 인플루엔자의 감염에 의한 증상이라고 보인다고 합니다.

 

 

---

コンゴ民主共和国(こんごみんしゅきょうわこく) - 콩고민주공화국

滞在(たいざい) - 체제

エボラ出血熱(えぼらしゅっけつねつ) - 에볼라 출혈열

染(かんせん) - 감염

厚生労働省(こうせいろうどうしょう) - 후생노동성

感染症(かんせんしょう) - 감염증

研究所(けんきゅうしょ) - 연구소

陰性(いんせい) - 음성

経つ(たつ) - 지나다

インフルエンザ- 인플루엔자

症状(しょうじょう) - 증상

728x90

'삭제된 뉴스' 카테고리의 다른 글

오리 대행진  (0) 2019.08.09
NHK 방문한 NHK로부터 국민을 지키는 당 대표  (0) 2019.08.09
4일 밤 일본 지진  (0) 2019.08.05
사이타마 화학 공장 화재  (0) 2019.08.05
혹서기에 겨울 옷 판매?  (0) 2019.08.04

설정

트랙백

댓글