728x90
SMALL

9월 20일까지는 예비군 동미참훈련을 다녀왔다. 정말 시간이 안갔었다.

아무튼 첫 날에 감기에 걸려서 일단 주말에 약국에서 약을 사 먹었다.

9月20日まで予備軍の訓練に行って来た。本当に時間が長かったと思う。

とにかく、最初の日、風にひいたので大変だった。週末にドラッグストアに行き、薬を飲んだ。

 

하지만, 낫지 않아서 조금 고생했다. 그나마 수요일부터는 조금 나아졌고 목요일에는 더 나아졌다.

でも、直さなくてちょっと大変だった。せめても水曜日から直し、木曜日になってよくなった。

 

23일은 원래 예정된 스카이프 면접이 담당자 사정으로 수요일로 밀리면서 학교에 갔다왔다. 

23日は元々は予定の通りでスカイプ面接があったが、担当者の都合が悪くて水曜日に延ばされ、私は学校に行った。

 

일본어 한자를 공부했었고, 잡하쿠 자기소개서 첨삭받을 걸 고쳤다. 파소나의 한국인 직원 분이 전화로 일본어 테스트를 했는데 쉽지 않았다. 

学校で日本語の漢字を勉強し、JOBHAKUの履歴書の添削されたのを直した。パソナの韓国人社員と電話で日本語のテストをしたが、よくなかった。

 

24일은 병원에 갔다와서 주사를 맞고, 약을 받아서 먹었다. 약 먹으니까 졸려서 쭉 잤다.

24日は病院に行ってきて注射を打ってもらって、薬を受け、薬を飲むと眠りがきた。それで、ずっと寝た。

 

25일에는 싱가포르 커넥트 잡으로부터 면접이 스카이프로 있었다. 시간을 일부러 조금 늦게 설정했는데 괜히 그랬나 싶기도 하다. 스카이프 면접은 길지 않았다. 자기 소개와 일본에서 일하고 싶은 이유를 물어보고 Techfirm이라는 회사에 지원했는데 논문 자료를 기간이 지났지만 내도 된다는 이야기를 했다. 

25日にはシンガポールでのイベントのスカイプインタビューがあるので、家で面接を受けた。時間をわざと遅くしたが、ちょっと後悔した。面接はあまり長くなかった。自己紹介と日本で働きたいと思った理由について聞かれた。

そして、Techfirmという会社に志願したが、論文の資料を遅くても提出してもいいと話した。

 

 

박람회에 참여하는 기업 중에 어디를 가장 가고 싶은지도 물어봐서 대답했다.

博覧会に参加する会社の中で一番行きたい会社についても問って答えた。

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

3월 3일, 일본 집에 전기가 개통된 날  (0) 2020.07.19
일본에 왔던 첫날 3월 2일 이야기  (0) 2020.07.19
9月九日の日記  (0) 2019.09.10
9月六日の日記  (0) 2019.09.10
9月五日の日記  (0) 2019.09.07

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=Y5hHBBcNq54

警備会社の28歳の従業員が勤務中に金庫から3億6000万円を盗み、現在も行方不明となっています。

경비회사의 28세 종업원이 근무중에 금고에서 3억 6천 만엔을 훔쳐 현재까지 행방불명인 상태입니다.

 

社員が所在不明になっている。

사원이 소재불명입니다.

 

今月六日、埼玉県三郷市にある警備会社から警察に通報がありました。

이번 달 6일, 사이타마현 미사토시에 있는 경비회사로부터 경찰에 신고가 있었습니다.

 

行方不明となったのは入社3年目28歳の従業員でした。

행방불명이 된 것은 입사 3년차인 28살 종업원이었습니다.

 

この社員が現金を持ち出しているのがカメラに写っている。

이 사원이 현금을 들고 간 것이 카메라에 잡혔습니다.

 

防犯カメラに写っていたのは警備会社の従業員だった伊藤宏樹容疑者が金庫に侵入し、段ボールに現金を詰め込んで持ち出す様子でした。

방범 카메라에 찍힌 것은 경비회사 종업원이었던 이토 히로키 용의자가 금고에 침입하여 골판지 상자에 현금을 밀어넣는 모습이었습니다.

 

事件が起きたのは今月四日、この会社は現金を回収する業務などを行っています。

사건이 일어난 것은 이번 달 4일, 이 회사는 현금 회수를 하는 업무 등을 수행하고 있습니다.

 

盗まれたのはすべて1万円札で、その総額は。

훔친 것은 모두 1만엔권, 그 총액은...

 

伊藤容疑者は四日午前勤務時間中にこちらの会社から現金3億6000万円を盗みだした疑いです。

이토 용의자가 4일 오전 근무시간중에 여기 회사로부터 현금 3억 6천만엔을 훔친 혐의입니다.

 

現金3億6000万円というと重さにして36キロです。

현금 3억 6천만엔이라고 하면 무게로 하면 36킬로그램 입니다.

 

伊藤容疑者は数箱に分けて運び出したということですが、当時会社側は盗まれたことに気付かなかったということです。

이토 용의자는 여러 상자에 나눠서 운반했다는 겁니다만, 당시 회사측은 도난당한 것을 눈치채기 못했었습니다.

 

伊藤容疑者は四日に金庫に侵入した後、勤務を終え、退勤、いつかも勤務予定だったのですが、姿を見せませんでした。

이토 용의자는 4일에 금고에 침입한 뒤 근무를 끝내고 퇴근 5일도 근무할 예정이었습니다만, 모습을 보이지 않았습니다.

 

この時、伊藤容疑者は同僚にLineを送っています。今日は休む。

이 떄, 이토 용의자는 동료에 라인을 보내고 있습니다. 오늘은 쉰다.

 

伊藤容疑者は翌六日も勤務予定でしたが、この日も出勤しませんでした。

이토 용의자는 다음 6일도 근무 예정이었습니다만 이 날도 회사에 나오지 않았습니다.

 

不審に思った会社が金庫の防犯カメラを確認すると伊藤容疑者が現金を持ち出す姿が映っていたため、警察に通報します。

의심을 한 회사가 금고의 방범 카메라를 확인하니 이토 용의자가 현금을 옮기는 모습이 찍혀있었고, 이로 인해 경찰에 신고했습니다.

 

その後、警察と社員は伊藤容疑者の自宅を訪れますが、不在。

그 후, 경찰과 사원은 이토 용의자의 자택을 방문했습니다만, 부재.

 

大家への連絡もなく、家具などを残し、行方不明になっていることがわかりました。

본가에 연락도 없고, 가구 등을 남기고 행방불명이 된 것이 드러났습니다.

 

3憶6000万円と共に姿をくらました伊藤容疑者は今年8月にマネージャーに昇格したばかりでした。

3억 6천만엔과 같이 모습을 감춘 이토 용의자는 올해 8월에 매니저로 승격한 지 얼마 되지 않았습니다

 

事件はいつから計画し、会社を出た後どこに向かったのでしょうか。

사건이 언제부터 계획되어, 회사를 나온 뒤 어디를 향해 간 것일까?

 

建物の周りにですね。このようにかなり高い壁がありまして、さらに鉄条も設置されています。

건물의 주변입니다. 이렇게 꽤 높은 벽이 있어서 그리고 쇠줄도 설치되어 있습니다.

 

外から侵入に対するセキュリティはかなり厳しいようです。警備会社ということもあって入口付近は多数の防犯カメラ設置されています。こちらに一つ二つ向こう側に三つ四つもありますね。

밖에서 부터 침입한 것에 대해 보안이 꽤 강력한 듯 합니다. 경비회사라고 하는 것도 있어서 입구 부근에는 다수의 방범카메라가 설치되어 있습니다. 여기 1개, 2개 맞은 편에 3개, 4개나 있습니다. 

 

ただ、伊藤容疑者がどの方向にどうやって逃げたかについては今のところ分かっていません。

단지 이토 용의자가 어느 방향에 어떻게 도망갔는 지에 대해는 지금으로선 알 수 없습니다.

 

被害に遭った警備会社は警察の捜査に協力しているとした上で、このようにコメントしています。

피해를 본 경비회사는 경찰의 수사에 협력하고 있는 동시에, 이런 코멘트를 했습니다.

 

元従業員が指名手配されたことは遺憾であり、残念です。

전 종업원이 지명수배 된 것은 유감이고 안타깝습니다.

 

捜査中なので、個別具体的なことについては控えさせていただきます。

수사중이라서 개별 구체적인 것에 대해서는 삼가겠습니다.

 

埼玉県警は昨日伊藤容疑者を窃盗容疑で公開手配しました。

사이타마 경찰은 어제 이토 용의자를 절도 용의로 공개수배 했습니다.

 

伊藤容疑者の身長はおよそ173cm、体重58キロだということで情報提供を求めています。

이토 용의자의 신장은 약 173cm, 체중은 58키로라고 하고 제보를 받고 있습니다.

 

---

警備(けいび) - 경비

従業員(じゅうぎょういん) - 종업원

金庫(きんこ) - 금고

所在不明(しょざいふめい) - 소재불명

埼玉(さいたま) - 사이타마

三郷市(みさとし) - 미사토시(지명)

写る(うつる) - 찍히다

防犯(ぼうはん) - 방범

伊藤宏樹(いとうひろき) - 이토 히로키(사람이름)

侵入(しんにゅう) - 침입

段(だん)ボール - 골판지, 골판지 상자

詰め込む(つめこむ) - 밀어넣다

総額(そうがく) - 총액

退勤(たいきん) - 퇴근

翌(よく) - 익(익일 이라는 의미로 봐야할 듯)

家具(かぐ) - 가구

昇格(しょうかく) - 승격

鉄条(てつじょう) - 철조, 굵은 쇠줄

方向(ほうこう) - 방향

くらます - 감추다

マネージャー - 매니저

指名手配(しめいてはい) - 지명 수배 / 公開手配(こうかいてはい) - 공개 수배

遺憾(いかん) - 유감

窃盗(せっとう) - 절도

提供(ていきょう) - 제공

控える(ひかえる) - 삼가다

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

6일 저번주 금요일에는 코트라 오사카에서 전화가 온 것만 기억에 남는다. 

六日、先週の金曜日はコトラー大坂から電話が来たことしか覚えていなかった。

 

글로벌 일자리 대전에 참여하는 인텔림이라는 기업에 엔트리시트를 냈는데 언어 자격이 하나도 없어서 이게 없냐고 물어보는 전화였다. 물론 한국어로 통화를 했다. 나에게 전화를 걸었던 사람이 아와지시마에서 들었던 목소리라서 뭔가 반가웠다는 기분이 들었다.

グローバル일자리大戦という就職イベントに参加するIntellimという会社にエントリーシートを出したが、言語の資格が全然ないので、それがないのかについて問うことだった。電話はもちろん韓国語でした。淡路島で会ったから2月ぶりなので懐かしかった。

 

모리시마 사랑 상이 연락을 해줬다. 언어 자격은 8월 27일에 JLPT N2 합격이 발표되었는데 월드잡 홈페이지에서의 마감시간은 지금은 9월 말로 연장됐지만 원래는 8월 25일까지 해야되는 것이라서 어학자격을 쓰지 않았다. 마감 직전에 한 번에 수정하려고 그냥 냅뒀는데 회사에서 연락이 온 것 같았다.

大坂コトラーの森嶋さんは韓国語が私より上手だった。言語の資格は8月27日にJLPTの資格が発表され、ワールドジョプのホームページでの締め切りは今は、9月の末まで伸ばしたが、元々は8月25日まですることに決めているので、書かなかった。9月末にいちどに直そうと思っていたのでそのまましたが、会社から連絡が来たということだ。

 

토익 점수 같은 다른 언어 능력도 물어봤다. 약간 글로벌한 회사여서 그랬을 거다. 토익 점수는 2년 지나면 못 쓰는 걸로 알았는데 일본은 조금 달랐다. 그렇게 통화를 마쳤다.

トーイックの点数のようなことも問った。若干グローバルな会社なので、そうかもしれない。トーイックの点数は2年が過ごしたら使わないと思ったが、日本はちょっと違った。それで、電話が終わった。

 

トーイック - 토익

締め切り - 시메끼리 (마감 기한)

ワールドジョプ - 월드잡

エントリーシート - 엔트리시트

グローバル - 글로벌

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

9月23~25日の日記  (0) 2019.09.27
9月九日の日記  (0) 2019.09.10
9月五日の日記  (0) 2019.09.07
9월 4~5일 일기(1)  (0) 2019.09.06
9월 3일 일기(9月三日の日記)  (0) 2019.09.04

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

5일은 본격적으로 태풍 링링의 영향을 받는 날씨라고 했으나 비가 올 거 같지는 않고, 공부를 최근에 거의 안해서 공부하기 위해 학교에 갔다.

いつかは本格的に台風13号링링の影響をもらう天気だといわれたが、あまり雨は降ってないので、そして最近勉強をめったにしなかったので学校に行った。

 

또한, 면접을 보는 회사의 인성검사가 있어서 노트북 보다는 좀 큰 모니터를 사용하려고 학교 컴퓨터로 인성검사를 받으려고 갔다. 학교는 개강을 해서 그런 지 사람이 많았다. 

そして、来週面接を受ける会社から人性検査があるので、ノートパソコンより、もっと大きなモニターで受けようとしたので学校に行った。学校は新学期なので、人が多かった。

 

일본어 공부를 하려고 했지만 잘 안 됐다. 다 내 잘못이지만 이유가 2개 있었다. 아무튼 그렇게 시간을 버리다가 밥을 먹고 인성검사를 봤는데 문제가 다 영어였고 시간도 엄청 짧았다. SPI 같은 것을 예상했는데 진짜 인성만 검사했고, 문제 수도 72개 정도였다.

日本語を勉強することにしたが、うまくいかなかった。すべてが私のせいだったが、言い訳の理由が二つあった。とにかく、そのように時間を過ごし、夕ご飯を食べ、人性検査を受けた。でも、問題が全部英語だし、時間も短かった。SPIのような問題を予想して学校まで行って試験を受けたが、本当に人性検査しか受けなかった。問題の数は72個だった。

 

이럴 줄 알았으면 학교 오지 말 걸 하고 생각했다. 그리고 집에 돌아가서 해야하는 일을 하고 하루를 끝냈다. 

学校に行かない方がもっといいんじゃないかなと思った。その後、家に帰り、仕事をして一日を終わった。

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

9月九日の日記  (0) 2019.09.10
9月六日の日記  (0) 2019.09.10
9월 4~5일 일기(1)  (0) 2019.09.06
9월 3일 일기(9月三日の日記)  (0) 2019.09.04
9월 2일 일기  (0) 2019.09.03

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

4일은 9월 9일~10일에 열리는 KITA 채용 박람회의 결과가 서류 결과가 발표되었다.

四日は9月九日から十日まで開かれるKITA採用博覧会の結果が発表される日だった。

 

하지만, 여기서 나는 엄청난 실수를 했다. 3개의 회사에 이력서를 냈었는데 중간에 한 회사는 이력서를 나중에 다시 내려고 지원취소 상태로 두었는데 모르고 이력서를 다시 제출하지 않았다. 제일 가고 싶은 회사고 내가 들어갈 만한 회사라고 생각했었는데 자괴감이 들었다.

しかし、私はここで本当に大きな謝りをした。三つの会社にエントリシートを出したが、一つの会社でのエントリシート提出は取り消し、直して再び出すことにした。でも、私は出さなかった。一番行きたいと思った会社で、私が合格できる会社だと思ったので残念だった。

 

그렇지만 어쩔 수 없는 일이다. 현장면접도 가능하다고는 하는데 일부기업에 한정되어 있고 멘탈이 나가서 제대로 될 지도 모르겠다. 일단 이력서는 뽑아야겠다.

それでも、仕方なかった。現場で面接ができると書いてあるが、一部の企業に限るのでちょっとがっかりした。ちゃんとできるかと思った。一旦、エントリシートを持っていくつもりだ。

 

나머지 2개 회사 중에서 하나는 광탈하고 1개 회사는 코딩테스트 같은 걸 하라고 했다. C언어를 이력서에 써서 그런 지 5문제 중에 4개가 C언어였다.

残りの二つの会社の中で一つはすぐ落ちた。ほかの会社はコーディングのテストを受けさせた。C言語をエントリーシートに書いたので、それに関する問題が多かった。五つの中で四つがC言語に関する問題だった。

 

자바는 하나도 모르는데 마지막 문제로 나왔고 문제 길이도 길었다. 결국 자바는 버렸다. 하필이면 코딩 테스트 메일을 본 것도 늦게 봐서 참 쉽지 않았던 상황이다.

JAVAは全然わからないのに、最後の問題がJAVAなので残念だった。内容がながい問題だった。よりによってコーディングのテストを会社がメールで送ったのを遅くに見て状況がよくなかった。

 

C언어도 문제 자체는 쉬워보이는데 비주얼 스튜디오가 안 깔려 있어서 테스트도 안하고 그냥 답을 제출했다. 아마 망했을 듯하다. 정말 인생에 대한 회의가 드는 하루였다. 

C言語の問題はちょっと易しかったが、VisualStudioが設置されてないので大変だった。ただ自分で、そしてネットで調べ、提出した。本当に生ることに懐疑ができる一日だった。

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

9月六日の日記  (0) 2019.09.10
9月五日の日記  (0) 2019.09.07
9월 3일 일기(9月三日の日記)  (0) 2019.09.04
9월 2일 일기  (0) 2019.09.03
8월 31일 일기  (0) 2019.09.01

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

오늘은 비자를 받으러 가는 날이었다. 워홀 비자는 어제 신청했었고, 신청한 다음 날 바로 비자를 받을 수 있는 구조로 되어 있다. 그래서, 어제와 같이 광화문역에서 내려서 일본 대사관에서 비자를 받고 나왔다. 

今日はビザもらうために大使館に行く日だった。ワーキングホリデーのビザは昨日申し込んだので、次の日にすぐビザをもらえる形だ。それで昨日のように광화문駅に降ろし、日本国の大使館でビザを取った。

 

내가 오후에 가서 그런 것이겠지만, 어제보다 사람이 많았다. 엘리베이터를 타고 일본대사관에서 비자 업무를 보는 8층까지 가는 데에만 10분 넘게 걸렸고, 8층 안에서 짐검사와 비자 업무 대기만 해도 25분 정도는 서있었던 거 같다.

私が午後に行ったので、そうかもしれないが、昨日より人が多かった。エレベーターに乗り、日本国大使館でビザをもらえ8階まで行くだけで時間が10分かかった。8階には荷物の検査とビザのためにいる人が多くて25分くらい立っていた。

 

대사관이 공사 중이라서 다른 곳을 쓰고 있기도 했지만, 너무 좁았고 인원도 별로 없었다. 딱히 할 일도 없어서 시간이 조금 아까웠지만, 뭐 어쩔 수 없는 것 인 듯하다.

大使館が工事中なので、他の場所を使っていたが、とても狭く、職員も少なかった。特に待っている間にしたいこともなくって時間がもったいなかったが、ま、しようがないと思った。

 

비자를 받고 학교에 갔다. 학교에서 잡 페스티벌이 열리는데 파소나에서도 사람이 오신다고 해서 갔다. 죄송하지만, 담당자분 성함을 까먹었다. 어차피 이런 사람 없는 블로그까지 오시지는 않을 듯하니... 아무튼 아와지시마에서 본 3인방 한국인 여성분 중에서 년수로 두 번째 이신 분이 계셨다.

ビザをもらい、学校に行った。学校でジョブフェスティバルが開かれ、パソナでも人がいると聞いて体育館に行った。申し訳ありませんが、担当者の名前を忘れてしまった。どうぜこんなブログまで行くはずはないから…とにかく淡路島で見たパソナの3人の女性韓国人の中で年数で二つ目の人がいらっしゃった。

 

오래간만에 봐서 그런 지 처음에는 나를 몰라보셨다. GYC 얘기를 하니 기억해내셨다. 사실 어제 설명회를 했기 때문에 물어볼 건 별로 없었는데 닛산 팜플렛도 받아가고 어제 월드잡 홈페이지에 채용공고가 없는 것도 있어서 이력서 양식도 물어보고 어떻게 써야되는 지도 살짝 물어봤다.

たぶん、久しぶりに私を見て最初には私を覚えていなかったと思った。GYCの話をしたから、すぐ思い出した。実は昨日説明会をしたので、あまり伺いたいこともなかったが、日産のパンフレットももらって昨日ワルドジョブのホームページで採用情報が見えなかったということについて伺い、履歴書の様式も知りたかった。そして、どんなコンセプトで書くのがいいかと伺った。

 

겸사겸사 국내 기업 채용 부스도 돌아다녔는데 사람이 많았다. 돌아다니다가 삼성전자 CE/IM사업부에서 추첨으로 갤럭시노트10을 주는 설명회가 있다고 해서 갔는데 역시나 될 리가 없었다. 

 ことに次いで、国内企業の採用ブースも行ったが、人が多かった。一回りの時、サムソン電子CE/IM事業部でくじ引きで갤럭시노트10をあげるイベントがあるので、そこに行ったが、できるはずがない。

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

9月五日の日記  (0) 2019.09.07
9월 4~5일 일기(1)  (0) 2019.09.06
9월 2일 일기  (0) 2019.09.03
8월 31일 일기  (0) 2019.09.01
8月27~28日の日記  (0) 2019.08.29

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

토요일에는 KOREC일본취업카페에 다녀왔다. 

이과와 문과 출신이 제조업 기업에 취업한 이야기에 대해 설명해 준다고 해서 갔다.

土曜日にはKOREC日本就職カフェに行って来た。

理科と文科出身が製造企業に就職したはなしをしてくれるので行った。

 

먼저 이과분이 이야기를 하셨는데 스펙이 대단해보였다. 학점도 4.1에 기계공학전공, 일본학과 부전공.

도요타에서 인턴십을 하고, 워킹홀리데이까지 1년 갔다왔다고 하니 일본어 능력은 일단 완성된 상태였다고 할 수 밖에 없다. 거기에 교환유학에 영어어학연수. 이걸 보고 스펙이 별로라고 하니 내 자신감이 급격히 하락했다.

まず、理科の方が話した。スペックが立派だった。単位も4.1で高く、機械工学専攻、日本学科副専攻。

九州トヨタでインターンシップをし、ワーキングホリデー1年したので、日本語の能力はたぶん素晴らしいと思う。そして、交換学生、英語語学研修。それを見てスペックがよくないと言うのに、私の足りなさを感じた。

 

석유 에너지 업계에 지원한 동기에 대해 이야기 할 때 자신의 나이를 가리켜 화석이라고 했는데 태안기름유출 사건 때 중학생이었다고 하니(난 고등학생) 또 쉽지 않음을 느꼈다.

石油・エネルギー業界を志望した理由について話した時、自分の年を示して化石だと言った。なぜなら、태안油流出の事件の時、自分が中学生だと話したからだ。私はその時高校生だった。

 

자기분석을 할 때, 마인드 맵에 강점, 약점, 경험 기록을 적고 본인이 어떤 인간인지 파악하는 것이 가장 중요하다고 했다. 또한, 스토리를 만들어 보라고도 했다.

自己分析をする時、マインドマップに長所、短所、経験記録を記して自分がどんな人間かを把握することが一番大切だと話した。そして、自分のストリーを作ってみようと話した。

 

이과의 경우에는 어떤 프로젝트를 했을 때 왜 했는지? 뭘 했는 지? 고난과 역경을 극복한 방법? 어떤 걸 얻었는 지? 등에 대해 정리해 보라고 했다.  

理科の場合はどんなプロジェクトをしたか。どうしてそのプロジェクトをしたのか。何をしたのか。苦難を乗り越えるストリーは何だろう。などについて整理することが必要だといった。

 

기업분석은 축소(絞り)가 되는 것이 이과의 장점이라고 했다. 어떤 직무에서 어떤 업무를 할 지 어필하는 게 직종이 다양하기 때문에 장점이 있다. 기업이념, 회사의 요구, 인재상에 자신이 했던 것을 맞추어 컨셉을 잡으라는 것이다.

企業分析は絞りということができるのが理科の長所だと話した。どんな職務でどんんだ業務をするかをアピールするのをターゲットし易いのでいい。企業理念、会社の要求人材像を自分がしたことに合わせ、コンセプトを作るのが大切だということだ。

 

엔트리시트 컨셉을 잡는 것과 통일성이 있는 엔트리시트를 쓰고, 일본에서 잘 쓰는 단어인지 구글링으로 알아보라고도 하였다. 면접에서는 일일이 스크립트를 암기하는 것보다 몇몇 키워드를 외워두고 그와 관련된 일본어를 연습하라고 한다. 자신은 육성으로 질문에 답한 것을 녹음하고 들으면서 지하철을 탔다고 한다.

エンコードシートコンセプトを作るのと統一性があるエンコードシートを書き、日本でよく使う単語か違うかをググールで調べて見たらいいと言われた。面接ですべてのスクリプトを暗記することよりキーワードを覚えていてそれに関する日本語を練習したらいいと話した。自分の声で答案を録音して聞きながら地下鉄に乗ったということだ。

 

그렇게 하고 키워드를 활용하여 면접에서 자연스럽게 자신이 원하는 질문이 나올 수 있도록 모든 항목을 연결시키면 면접이 소개팅 같고 재미있다고 한다. 또한, 면접에서 추가자료를 제출하여 면접관의 관심을 사는 것도 좋은 방안이라고 한다.

それをしてキーワードを活用し、面接で自然に自分が望んでいる質問が出るようにすべての項目をつながったら面接が合コン見たくて面白くなるといわれた。そして、面接で追加資料を出し、面接官の気に入ることがいいことだと話した。

 

엔트리시트는 일본인에 검수받는 것도 중요하다고 한다.

エンコードシートは日本人に検討させることが大切だと言われた。

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

9월 3일 일기(9月三日の日記)  (0) 2019.09.04
9월 2일 일기  (0) 2019.09.03
8月27~28日の日記  (0) 2019.08.29
8월 26일 일기  (0) 2019.08.26
8월 21일 일기  (0) 2019.08.26

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

7월 박람회에서 면접을 봤던 회사로부터 갑자기 연락이 와서 적성검사 및 면접 시 이용할 공항, 항공사를 알려달라고 한다. 공항이랑 항공사를 알려달라는 것이 무료로 오게 해 주겠다는 것 같았는데, 그걸 직접 물어봐도 되나 걱정했다.
때마침, 아와지에서 일본어를 가르쳐주신 코모리 센세가 라인으로 연락이 닿아서 여쭤봤다.

물어봐도 좋다는 답변이 와서 물어봤는데 무료라고 한다.

나는 무료일 거 같기도 했기에 좋은 항공사를 하려고 했으나, 회사를 생각해서 그냥 제주항공으로 했다. FSC인 대한항공이나 아시아나항공으로 할 걸 그랬나 싶기도 하다. 

합격도 안했지만, 한국인을 비롯한 외국인 한 명 없는 회사에서 한일관계가 안 좋아서 미뤘다가 이렇게 결정해줬기에 기뻤다. 추석 즈음해서 가게 될 가능성이 커 보인다. 제발 잘 되길 바란다.  

 

---

7月の博覧会で面接を受けた会社から急に連絡が届いた。適性検査及び面接の時利用したい空港、航空者を教えて下さいと書いてありました。空港、航空者が知りたいことが無料で私を招待することだと思ったが、それを直接に伺ってもよろしいかな心配した。

いい塩梅、淡路島で私に日本語を教えてくださった小森先生に連絡がつながり、ラインで伺った。

聞いてもいいという答えが来て、聞いてみた。無料だと連絡が来た。

私は無料だと思い、有名な航空者を選びたいと思ったが、会社を配慮し、JEJU AIRに決まった。FSCの大韓航空やアジアナでしてしまったらいいかなと思った。

合格もせず、韓国人を含め、外国人がない会社で日韓関係がよくないので、延期しといた後そのように決めてくださったので嬉しかった。추석の付近に行く可能性が高そうだ。せひ、合格になりたい。

 

 

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

9월 2일 일기  (0) 2019.09.03
8월 31일 일기  (0) 2019.09.01
8월 26일 일기  (0) 2019.08.26
8월 21일 일기  (0) 2019.08.26
8월 20일 일기  (0) 2019.08.25

설정

트랙백

댓글