728x90
SMALL

youtu.be/ClG7iPlv-gQ

2月23日、富士山の日にウーブン・シティの鍬入れ式を行う予定です。

2월 23일, 후지산의 날에 우븐시티의 기공식을 진행할 예정입니다.

 

We are ウーブン。

 

トヨタの実験都市は豊田章男社長の長男大輔氏が担当し、富士山の麓の静岡県内に作られ来月着工されます。

도요타의 실험도시는 도요타 아키오 사장의 장남 다이스케씨가 담당하여, 후지산의 기슭의 시즈오카현 내에 만들어져, 다음 달(1월 뉴스)에 착공됩니다.

 

シティでは自動運転などの最新技術の実証実験を行うため、発明家や高齢者、子育て世代など360人ほどが実際に生活することになっています。

시티에서는 자동운전 등의 최신기술의 실증실험을 진행하기 위해 발명가나 고령자, 애들 키우는 가정 등 360인 정도가 실제로 생활할 것으로 되어 있습니다.

 

단어

鍬入れ式(くわいれしき) - 기공식

麓(ふもと) - 기슭

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

youtu.be/rF1-fR7mNoU

歴史的な不漁が続き漁獲枠を制限する方針です。

역사적인 불어기가 지속되어 어획량을 제한할 방침입니다.

 

不漁が続くスルメイカについて水産庁は来年度の漁獲枠を今より1万トン少ない57,000トンにする方針です。

불어기가 지속되는 오징어에 대해서 수산청은 내년도의 어획가능량을 지금보다 1만톤 작은 57000톤으로 할 방침입니다.

 

漁獲枠を設定した1998年以降最も少ない水準です。

어획 가능량을 설정한 1998년 이후 가장 작은 수준입니다. 

 

スルメイカは10年前まで年間20万トンほどとれていましたが年々減少し去年は4月から12月でおよそ2万1000トンしかとれていません。

오징어는 10년전까지 년간 20만톤 정도 잡을 수 있었습니다만, 매년 감소하여 작년은 4월부터 12월까지 약 2.1만톤 밖에 잡히지 않았습니다.

 

海水温の変化などが影響をしたとみられます。

해수온의 변화 등이 영향을 주었다고 보입니다.

 

단어

不漁(ふりょう) - 불어

漁獲枠(ぎょかくわく) - 어획가능량

スルメイカ - 오징어

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

youtu.be/CLi_c3p0_w0

開店30周年を祝う飾り付けがされたこちらはモスクワのマクドナルド1号店です。

개점 30주년을 축하하는 장식을 한 이곳은 모스크바의 맥도날드 1호점입니다.

 

しかし、入り口にはキャンペーンは中止になったという貼り紙がされています。

하지만, 입구에는 캠페인은 중지되었다는 포스터가 붙어있었습니다. 

 

モスクワのマクドナルド1号店は31日開店30周年を記念してビッグマックを当時の価格である3ルーブルおよそ5円で販売するなどのキャンペーンを計画していました。

모스크바의 맥도날드 1호점은 31일 개점 30주년을 기념하여 빅맥을 당시의 가격인 3루블, 약 5엔에 판매하는 등의 캠페인을 계획했습니다.

 

しかし直前になって混雑による新型コロナウイルスの感染を防ぐことを理由に中止を発表しました。

하지만, 직전이 돼서 혼잡에 의한 신종 코로나 바이러스의 감염을 방지하는 것을 이유로 하여 중지를 발표했습니다.

 

1990年1月31日に開店したこの店舗には初日だけで3万人以上が来店し数時間に及ぶ長蛇の列ができるなど旧ソビエトの社会現象となりました。

1990년 1월 31일 개점한 이 점포에는 첫날에만 3만명 이상이 가게를 방문해 수시간에 걸쳐 장사진을 이루는 등 구 소비에트의 사회현상이 됐습니다. 

 

단어

----

飾り付け(かざりつけ) - 장식하다

貼り紙(はりがみ) - 붙다의 명사형, 한국말로는 저걸 포스터, 통지라고 하는 게 맞는 거 같은데

ルーブル - 루블(러시아 화폐 단위)

長蛇の列(ちょうだのれつ) - 장사진 / 긴 뱀의 줄

 

거의 1년전의 러시아...

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=00FhGgPfy2A

NHKから国民を守る党が党名を変更し略称では自民党を届け出ました。

NHK로부터 국민을 지키는 당이 당명을 변경하여 명칭으로 자민당을 제출하였습니다.

 

略称自民党というもので選挙に出るつもりはありません。

약칭 자민당이라는 걸로 선거에 나올 생각은 아닙니다.

 

いろいろな政党名をやってみてですね。あの国民の政治への関心やにNHK問題の関心を高めるためにやっている。

여러 가지의 정당명을 사용해봐서 국민의 정치에의 관심이나 NHK문제에 대한 관심을 높이기 위해서 사용하고 있습...

 

NHKから国民を守る党の立花党首は21日党の名前の変更を総務省に届け出ました。

NHK로부터 국민을 지키는 당의 타치바나 당수는 21일, 당의 이름 변경을 총무성에 제출했습니다.

 

新しい党名は nhk から自国民を守る党です。略称については自国民から文字をとって自民党とする考えです。

새로운 당명은 NHK로부터 자국민을 지키는 당입니다. 명칭에 대해서는 자국민으로부터의 문자를 따서 자민당으로 할 생각입니다. 

 

ただ、党名の変更は受理されましたが、略称については認められない見通しです。

다만, 당명의 변경은 수리(인정)되었지만, 약칭에 대해서는 인정되지 않을 전망입니다.

 

단어

-----

略称(りゃくしょう) - 약칭

 

일본의 NHK는 수신료가 상당히 비싼데 그 대신 한국처럼 전기료에 자동으로 합산되어서 나가는 형태는 아니다. 

 

그래서, NHK에 위탁을 받아서 집집마다 찾아와서 가입하라는 영업 직원 같은 사람들이 돌아다니는데 그냥 무시하고 사람 없는 척하면서 문을 안 열어주면 가입하지 않아도 된다. 나도 지금 11개월 정도 있었는데 두 번 왔었다. 그것도 이틀 연속으로 왔는데 그 후로는 일단은 안오고 있음. 

 

또, 문을 열어줘도 들어오면 주거침입죄라고 하면 못 들어온다고는 하는데 해 본적은 없어서...

 

TV가 없으면 수신이 안되는데도 돈을 받아낸다고 한다. 스마트폰에서 아이폰을 사용하면 수신이 안돼서 아이폰을 쓴다고 하면 모면할 수도 있다고 들었다.

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=99x9IcsNcjU

오래간만에 최근 뉴스를.

 

今日本で爆発的に流行している sns があります。

지금 일본에서 폭발적으로 유행하고 있는 SNS가 있습니다.

 

その名もクラブハウスです。

이름하여 클럽하우스 입니다.

 

最大の特徴は音声のみのやり取りに限定するということです。

가장 큰 특징은 음성만 주고받는 것에 한정한다는 것입니다.

 

映像や文字のやりとりは一切できないということで音声版 twitter とも呼ばれています。

영상이나 문자의 주고받음은 일절 불가능하다는 것으로 음성판 트위터라고 불리고 있습니다.

 

アプリ内にはさまざまなテーマの部屋が公開されていて自由に他の人の会話をラジオ番組のように聴いたり許可を受ければそのまま会話に参加することもできます。

어플 안에는 여러 가지 테마의 방이 공개되어 있어 자유롭게 다른 사람의 회화를 라디오방송 처럼 듣거나 허가를 얻으면 그대로 음성 대화에 참가하는 것도 가능합니다.

 

日本でも有名企業の社長や有名人が続々と利用しており討論会やファンとの交流会のような使い方もされています。

일본에서도 유명기업의 사장이나 유명인이 속속 이용하고 있어서 토론회나 팬과의 교류회와 같이 사용하는 경우도 있습니다.

 

さらにもう1つの特長が招待制で既に利用している人から招待を受ける必要があり一時フリマアプリでは招待される権利が1万円前後で売られるほどでした。人気は今後も続きそうです。

또한, 다른 하나의 특징이 초대제로 운영되는 것인데, 이미 이용하고 있는 사람으로부터 초대를 받을 필요가 있어서 한 때 프리마 어플에서는 초대될 권리가 1만엔 전후에 판매될 정도였다. 인기는 앞으로도 지속될 것으로 보입니다. 

 

단어

-----

やり取り(やりとり) - 주고 받음

爆発的(ばくはつてき) - 폭발적

爆発的(しょうたいせい) - 초대제

フリマアプリ - 프리마켓 어플인 듯(안 찾아봄)

 

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.nikkei.com/article/DGXZQODF266MB0W1A120C2000000

 

給与デジタル払い21年春解禁、銀行口座介さず 政府方針

■従業員のスマホ決済アプリなどに振り込み ■本人確認の体制が十分な企業かどうかも基準に ■お金を引き出す手間不要、コロナで非接触の流れ

www.nikkei.com

기사 전문인데 해석은 엄청 대충하겠음.

 

政府は今春に給与のデジタル払いを解禁する。企業は銀行口座を介さずに従業員のスマートフォンの決済アプリなどに振り込めるようになる。

정부는 올 봄에 급여를 디지털로 지불할 수 있게 할 것이다. 회사는 은행계좌 안열어 놓은 종업원 스마트폰의 결제 어플 등에 입금 가능하게 됨.

 

利用者は銀行からお金を引き出す手間がなくなる。デジタル払いが広がると、給与振り込みの口座を起点に預金を集める従来の銀行のビジネスモデルに影響をもたらす可能性もある。

이용자는 은행으로부터 돈을 인출하는 수고를 덜 수 있다. 디지털 지불이 넓혀지면 급여 입금의 계좌를 기점으로 예금을 모아서 종래의 은행의 비즈니스 모델에 영향을 줄 가능성 있다.

日常の買い物ではQRコードなどによるキャッシュレス決済が広く普及している。サービスは金融庁に登録する資金移動業者が担っている。

 

給与については労働基準法が労働者保護の観点から遅れなどがないよう「通貨で直接、労働者に全額払うこと」を原則とし、例外的に銀行振り込みを認めてきた。免許制の銀行に比べ安全網が整っていない資金移動業者は対象外だった。

 

海外では銀行口座を介さない給与支払いの受け皿としてプリペイドカードの「ペイロールカード」が広がる。米調査会社によると、21年に550億ドル(約5兆7000億円)の給与がペイロールカードに振り込まれ、10年前と比べて2倍超になる見通しだ。

 

かねて日本でもデジタル払いの解禁を検討してきたが、安全性への懸念を訴える声があり、先送りが続いていた。給与は生活資金の土台になるため、資金移動業者が破綻した場合などの影響が大きく、連合などが反対してきた。

 

政府は安全基準をみたした企業に限ることで理解を得る方針だ。3月末にも労基法に基づく省令を改正し、資金移動業者も例外的に認める対象に加える。

 

個人情報保護や資金保全などでの基準を定め、安全性を担保できる場合に限って解禁する。事業者には保証機関や保険会社と契約し、仮に破綻しても労働者への支払いが遅れないようにする仕組みの構築を求める。

 

本人確認の体制が十分な企業かどうかも基準とする。パスワードだけでなく利用者の携帯電話に確認コードを送るといった多要素認証の仕組みを導入する必要がある。月に1度は無料で現金化できるようにするといった条件も検討している。

 

給与の支払いが資金移動業者にうつれば、銀行のビジネスモデルが揺らぐとの見方がある。たとえば新卒社員は入社時に銀行口座を作り、そのまま利用し続ける人も少なくない。

 

銀行口座を作らず、デジタルマネー支払いを選ぶ人が増えれば、銀行の顧客基盤が縮小する。「LINEペイ」や「楽天ペイ」といったスマホ決済業者にとっては、ビジネス拡大のチャンスが広がる可能性がある。

 

キャッシュレス推進協議会の調査によると、QRコードを月1回は利用したことがある人は20年9月に3000万人を超えた。18年12月の300万人超から10倍に達する。

 

ポイントの還元の恩恵や支払いの簡便さを理由に、消費者を引き寄せている。新型コロナウイルス禍で「非接触」のキャッシュレス決済のニーズも高まっている。

 

라인페이, 페이페이, AU 페이 같은 곳에 월급을 넣어줄 수 있을 것으로 보인다.

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=cK9p9WOojYI

高齢ドライバーの安全運転をサポートする自動ブレーキなどのついたいわゆるサポカーを購入すると国から最大10万円が支給される補助金制度が始まります。

고령 드라이버의 안전운전을 서포트하는 자동 브레이크 등이 있는 소위 서포카를 구입하면 정부로부터 최대 10만엔이 지급되는 보조금 제도가 시작됐습니다.

 

今日、自動ブレーキなどの安全装置が付いた車いわゆるサポカーの試乗会が行われています。

오늘 자동 브레이크 등의 안전장치가 있는 차, 소위 서포카의 시승회가 진행됐습니다.

 

高齢ドライバーの事故を防ぐため政府はサポカーの普及を促しています

고령 드라이버의 사고를 방지하기 위해 정부는 서포카의 보급을 촉진하고 있습니다.

 

今週成立した補正予算には65歳以上の高齢者がサポカーを購入すると最大10万円が支給される補助金が盛り込まれました。

이번 주 만들어진 보정예산에는 65세 이상의 고령자가 서포카를 구입하면 최대 10만엔이 지급되는 보조금이 포함되었습니다.

 

思った以上にしっかりと止まってくれたんだよ安心しました。

생각보다 잘 멈춰줘서 안심했습니다.

 

ここにも援助してくれるんだったらじゃあ買い換えようかなという感じですね。

여기에도 원조해 준다면 사서 바꾸면 좋겠다는 느낌이에요.

 

補助の対象になるのは去年12月23日以降に新車登録された車で予算がなくなり次第終了する予定です。

보조의 대상이 되는 것은 작년(2019년) 12월 23일 이후에 신차등록된 차에서 예산이 다 차면 종료될 예정이라고 합니다.

 

단어

促す(うながす) - 촉진시키다.

盛り込む(もりこむ) - 여러 종류의 것은 한 번에 담다, 어떤 생각에 내용을 포함시키다.

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=jN_6I73cppY

昨日、中国武漢市から政府のチャーター機で帰国し、体調不良を訴えた5人についてウイルス検査の結果全員陰性だったことが分かりました。

어제, 중국 우한시로부터 정부의 전세기로 귀국하여 건강이상을 호소한 5명에 대해서 바이러스 검사 결과 전원 음성이었다고 합니다.

 

厚生労働省によりますと昨日帰国した206人のうち5人は発熱やせきなどの症状があったため、羽田空港から直接東京都内の病院に運ばれました。

후생노동성에 의하면 어제 귀국한 206명 중에 5명은 발열이나 기침 등의 증상이 있어서 하네다 공항으로부터 직접 도쿄도 내의 병원으로 이송됐습니다.

 

そして、肺炎と診断された2人を含め5人全員についてウイルス検査をしましたがいずれも陰性で新型コロナウイルスへの感染は確認されなかったということです。

그리고, 폐렴이라고 진단된 두 명을 포함하여 5명 전원에 대하여 바이러스 검사를 했습니다만 모두 음성으로 신종 코로나 바이러스에의 감염은 확인되지 않았다고 합니다.

 

また、チャーター機に検疫官として同乗した医師1人と看護師2人が記者会見しました。機内では体温測定などを行いましたが乗客に疲れは見えたが取り乱すことのないような対応だったなどと振り返りました。

또한, 전세기에 검역관으로써 동승한 의사 한 명, 간호사 2명이 기자회견을 했습니다. 기내에서는 체온측정 등을 진행했지만 승객에 지친 기색은 보였지만, 흐트러진 모습은 없는 대응이었다고 회고했습니다.

 

단어

チャーター機(챠타끼) - 전세기

検疫(けんえき) - 검역

取り乱す(とりみだす) - 흐뜨러트리다. 

振り返る(ふりかえる) - 회고하다.  

 

728x90

설정

트랙백

댓글