728x90
SMALL

https://youtu.be/e7KCU-Z18H0

昨日、三重県の伊勢神宮に参拝した岸田総理大臣。

어제 미에현의 이세신궁을 참배한 기시다 총리대신.


総理大臣の年頭の参拝は去年コロナ禍で見送られたことから2年ぶりとなります。

총리의 연초 참배는 작년 코로나로 미뤄져서 2년 만입니다.


はい。どうもありがとうございます。本年もよろしくお願いします。

네 감사합니다. 올해도 잘 부탁드립니다.


参拝を終え、会見に臨んだ岸田総理は本年を大胆に挑戦を行い新たな時代を切り開くための1年としていきたいと思っています。

참배를 끝내고 회견에 임한 기시다 총리는 올해를 담대하게 도전해서 새로운 시대를 개척하는 1년으로써 하도록 하겠습니다.


こうした中、自民党内では気になる動きも。

이런 상황에서 자민당 내에서는 이런 움직임도.


菅前総理の周辺が菅派を立ち上げたいと動いていて岸田政権とは距離多く二階派や森山派との連携も視野に準備を進めているのです。

스가 전 총리의 주변이 스가파를 결성하려는 움직임이 있는데 기시다 정권과 거리가 먼 니카이파, 모리야마파와 연대하는 것도 시야에 들어와 준비를 진행 중이라고 합니다.


合流すれば90人規模となり党内最大派閥に迫る勢力になるとみられています。

합류하면 90인 규모가 되어 당내 최대 파벌에 달하는 세력이 될 것으로 보고 있습니다.


派閥化への動きが早まっているということだ。3月ぐらいには形にしたい。

파벌화에의 움직임이 빠르면 3월 정도에 구체화 될 것으로 보입니다.

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/yHcOK4ODdJg

三菱UFJ銀行は今年4月以降新たに口座を開設する人が紙の通帳を希望する場合毎年550円の手数料をとる方向で検討しています。

미쓰비시UFJ은행은 올해 4월 이후 새롭게 계좌를 개설하는 사람이 종이 통장을 희망하는 겨우에 매년 550엔의 수수료를 받는 방향을 검토하고 있습니다.


インターネットバンキングが普及しているうえ発行には冊子代や印紙税など年間に数百円の費用がかかり銀行にとって負担になっています。一定以上の高齢者は対象にしない方針です。

인터넷 뱅킹이 보급되고 있는 상황에서 발행에는 책자대나 인지세 등이 연간 수백엔의 비용으로 잡혀서 은행에 있어서는 부담이라고 합니다. 일정 이상의 고령자는 대상으로 하지 않을 방침입니다.


みずほ銀行は去年1月から三井住友銀行も去年4月から紙の通帳を有料化しています。

미즈호은행은 작년 1월부터 미쓰이스미토모 은행도 작년 4월부터 종이 통장을 유료화하고 있습니다.

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/Hb0oeM4xELQ

総務省は通信利用動向調査の結果を発表し、スマホを持っている世帯が9割近くに上っていることが分かりました。

총무성은 통신 이용 동향조사의 결과를 발표하여 스마트폰을 가진 세대가 90%가까이로 올라갔다고 했습니다.

総務省では毎年全国の世帯と企業を対象に情報通信サービスの利用状況を調査しています。

총무성에서는 매년 전국의 세대와 기업을 대상으로 정보통신 서비스 이용 상황을 조사하고 있습니다.


この調査によりますと去年8月末の時点でスマホを持っている世帯は86.9%に達したということです。

이 조사에 의하면 작년 8월말 시점에 스마트폰을 가진 세대는 86.9%에 달한다고 합니다.


一方で、従来型の携帯電話とPHSの保有は減少傾向が続いています。

한편, 종래형 휴대전화와 PHS의 보유는 감소 경향을 이어가고 있습니다.


個人のインターネット利用については引き続きスマホがパソコンを上回り、二十歳から39歳の各年齢層で9割以上が利用しています。

개인 인터넷 이용에 대해서는 계속 스마트폰이 퍼스널 컴퓨터 이용률을 넘어 20세부터 39세의 각 연령층에서는 90% 이상이 이용 중입니다.


また、企業のテレワーク導入も急速に進んでいて導入率は前の年に比べて47.5%に達しています。

또한, 기업의 텔레워크 도입도 급속하게 진행되어 도입률은 전년과 비교해서 47.5%에 달합니다.

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/vG9TymIQtQ0

マイナス47度極寒の中パンツ一枚の男性たちが凍った湖で冷水浴に挑みました。

마이너스 47도 극한의 날씨에 팬티 하나만 입은 남성들이 얼어붙은 호수에서 냉수욕에 도전했습니다.


パンツ一枚で凍った湖に飛び込んだ男性。

팬티 하나만 입고 얼어붙은 호수에 뛰어드는 남성.


冷たさに耐えられずすぐに暖かいテントに駆け足で戻っていきます。

차가움을 견디지 못하고 바로 따뜻한 텐트로 달려들어 돌아가고 있습니다.


ロシア東部のサハ共和国オイミャコンで五日、パンツ一枚の男性たちが凍った湖で冷水浴をしました。

러시아 동부의 사하 공화국 오이먀콘에서 12월 5일 팬티 하나만 입은 남성들이 얼어붙은 호수에서 냉수욕을 했습니다.


後から出てきた6人の男性達それぞれ靴を脱いで湖に入っていきます。

이어서 나온 6명의 남성들이 각각 신발을 벗고 호수로 뛰어들어가고 있습니다.


次々と頭までしっかりと水に浸かり、最初の男性よりも平気そうに見えますが、最後は靴を抱えて一目散にテントに戻っていきました。

곧 이어 머리까지 완전히 물에 잠겨, 첫 번째 남성보다는 나아보이는 상태이지만, 마지막에 신발을 들고 후다닥 텐트로 돌아갑니다.

 

ロイター通信によりますとこの日の気温はマイナス47度だったということです。
로이터 통신에 의하면 이날의 기온은 마이너스 47도 였다고 합니다.

 

----

단어

浸かる(つかる) - 잠기다, 침수되다.

一目散(いちもくさん) - 재빠르게, 쏜살같이

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/HASbqxEQM7A

埼玉県警は1月10日の110番の日を前に県内に住む外国人を対象に積極的に110番通報を活用してもらうための体験会を開きました。

사이타마현경은 1월 10일 110번(한국의 112)의 날을 맞이하여 현내에 사는 외국인을 대상으로 적극적으로 110번 통보(신고)를 활용할 수 있도록 체험회를 열었습니다.

ひったくりにあった想定で埼玉県ふじみ野市の大学に通う中国人留学生が実際に通報してみると本部で警察官が中国語で対応しました。

날치기를 만난 것을 상정하여 사이타마 후지미노시의 대학에 다니는 중국인 유학생이 실제로 신고를 해보니 본부에서 경찰관이 중국어로 대응했습니다.


外国語で通報があった場合警察や民間の通訳を介して55の言語に対応することができるということです。

외국어로 하는 신고가 있는 경우 경찰이나 민간 통역을 끼고 55개 국가의 언어가 대응 가능합니다.

警察は母国語で110番通報できると周知に努めたいと言っています。

경찰은 모국어로 110번 신고가 가능하면 정확하게 의사소통이 될 것이라고 하고 있습니다.

 

-----

단어

ひったくり - 날치기

周知(しゅうち) - 주지

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/mMZcLV-Jpas

連日氷点下が続いている中国北部では寒さを利用した動画の撮影が流行しています。

연일 영하의 날씨가 이어지는 중국 북부에서는 추위를 이용한 동영상 촬영이 유행하고 있습니다.


その映え動画の撮影者を狙った新ビジネスも誕生しました。

그 찍기 좋은 영상 촬영자를 노린 새로운 비즈니스가 탄생했습니다.

 

手に持った水筒を勢いよく振り上げると氷の輪が一気に広がります。

손에 들고 있는 물통을 빠르게 치켜들면 원형의 얼음이 한 순간에 퍼집니다.


連日氷点下を記録している中国北部で最近流行している冬の映え動画です。

연일 영하를 기록하고 있는 중국 북부에서 최근 유행하고 있는 겨울의 찍기 좋은 영상입니다.


撮影のポイントは水ではなく熱湯を使うこと。水蒸気が一瞬で冷やされて放射線状に広がります。

촬영 포인트는 보통 물이 아닌 뜨거운 물을 사용하는 것. 수증기가 한번에 식으면서 방사선모양으로 퍼집니다.


この映え動画が広まると吉林省では映え写真を撮ろうとする人にその場で沸かしたお湯を売る業者まで登場しました。

이러한 찍기 좋은 영상이 퍼지면서 길림성에서는 이런 인스타용 영상을 찍으려는 사람에 그 자리에서 뜨거운 물을 파는 업자도 등장했습니다.


柄杓1杯のお湯を10元およそ180円で販売しているということです。
국자 한 그릇의 뜨거운 물을 10위안, 약 180엔에 판매하고 있습니다.

商魂たくましくその場で動画を撮影する場合は倍の値で何度の高い写真撮影の場合は3倍の料金がかかるということです。

억척스러운 장사꾼 정신으로 그 자리에서 영상을 촬영하는 경우는 배의 가격으로 난이도가 높은 사진 촬영의 경우에는 3배의 요금을 받기도 합니다.

 

----

단어

氷点下(ひょうてんか) - 영하
水筒(すいとう) - 물통
振り上げる(ふりあげる) - 치켜들다
水蒸気(すいじょうき) - 수증기
柄杓(ひしゃく) - 국자

沸かす(わかす) - 데우다

商魂(しょうこん) - 상혼

たくましい - 억척스럽다

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/TJrmU9ohM44

東京オリンピックパラリンピックの組織委員会は昨日、理事会を開き、大会の経費が去年末の見積もりを下回る見込みだと明らかにしました。

도쿄올림픽-패럴림픽의 조직위원회는 어제 이사회를 열고 대회의 경비가 작년 말 예상액을 하회할 전망을 발표했습니다.


組織委員会などによりますと大会経費は去年12月に見積もった1兆6440億円から1900億円余り少ない1兆4530億円になる見込みだということです。

조직위원회에 의하면 대회경비는 작년 12월에 예상한 1조 6440억엔에서 1900억엔 남짓 낮은 1조 4530억엔이 된다고 했습니다.


大会の簡素化や無観客開催で警備費用は減ったことなどが理由です。

대회의 간소화나 무관객 개최로 경비비용 등이 줄었던 게 원인이라고 합니다.


一方、収支(しゅうし)はチケット収入の減少などでマイナスでしたが、都がマイナス分と同額にあたる628億円を安全で、安心な大会を円滑に実施するために必要な予算などとして支出します。

한편, 수지는 티켓 수입 감소로 마이너스였습니다만 도(도쿄)가 마이너스분과 동액에 해당하는 628억엔을 안전하고 안심할 수 있는 대회를 원활하게 실시하기 위해 필요한 예산으로써 지출했습니다. 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/UfDq7oYIKI0

企業のおよそ5割が税制優遇の幅にかかわらず賃金を引き上げる考えを持っていることが帝国データバンクの調査で明らかになりました。

기업의 약 50%가 세제우대 폭에 상관없이 임금 인상을 할 생각을 갖고 있다고 제국 데이터배크의 조사에 의해 발표됐습니다.


帝国データバンクは先月半ばに1600社余りを対象に調査しました。

제국 데이터뱅크는 저번 달 중반에 1600사 남짓을 대상으로 조사했습니다.


政府による税制優遇の幅にかかわらず賃金を引き上げると答えた企業は大企業で53.6%、中小企業で47.9%でした。

정부에 의한 세제우대 폭에 관계없이 임금을 올리는 것으로 대답한 기업은 대기업이 53.6%, 중소기업이 47.9%였습니다.


中小企業では賃金を引き上げないと働き手が集まらないという理由が8割近くを占めています。

그 이유로는 중소기업에서는 임금 인상이 없으면 직원을 모으기가 힘들어서라고 답한 비율이 80%가까이 점유하고 있습니다.


一方で税制優遇の幅にかかわらず賃金の引き上げはできないと答えたのは大企業で3.9%、中小企業で8.7%でした。

한편, 세제우대 폭에 상관없이 임금 인상이 불가능하다고 답한 것은 대기업이 3.9%, 중소기업에서 8.7% 였습니다.

728x90

설정

트랙백

댓글