728x90
SMALL

오늘은 9월 시작이라서 기대를 했던 하루였다.

9月の始まりなので、期待した。

 

파소나에서 내 학교에 잡하쿠 설명회를 온다고 해서 갔다. 학교에 가서 휴대폰 배터리를 도서관에서 충전해놓고 상담회도 3시 까지 한다고 해서 갔는데 3시가 지나서 없을 줄 알았는데 자리에 계셨다.

パソナから私の学校にJOBHAKUの説明会を開くことになり、学校に行った。学校に行き、携帯電話のバッテリーを図書館で充電しといて相談会に行った。元々は3時まですることになっているのでたぶん誰もいないと思ったが、イさんがいた。

 

파소나의 이상과 오랜만에 만나서 반가웠다. JLPT N2를 땄다고 이야기를 하니 다행이라는 듯한 표정을 하셨다.

パソナの李さんとの出会いは久しぶりなのでちょっと楽しかった。JLPT N2を取ったと話したらよかったみたいな表情をしていた。

 

잡하쿠의 참여기업은 5개로, 작년의 10개 대비 반토막이 났다. 한일관계랑은 상관없고 미리 필요한 인원을 채용해 둔 회사도 있고, 반도체 업종인데 반도체가 쉽지 않아져서 채용을 쉬는 회사도 있다고 하셨다.

JOBHAKUに参加する企業は五つで、去年の十より半分になった。韓日本関係とは構わなく、前元必要な社員を採用したので今回は休むことになった。半導体の会社は半導体の状況が悪くなり、採用を休む会社もあったということだ。

 

그리고 근처 카페에서 기다리는 대상을 만나러 갔다. 과정이 끝나고 처음 만나서 반가웠다. 근황이야기를 하고 HIT 6층으로 올라갔다.

そして、近くにあるカフェで待っているデさんに会いに行った。課程が終わって初めてだった。近況の話をしてその後、HIT六階に行った。

 

4시가 되고 설명회가 시작했는데 처음에는 6명 정도 있었는데, 끝날 때가 되니 4명으로 줄어들었다. 학교에서 일본기업 설명회를 했던 게 작년 10월에 라쿠텐이 있는데 그 때는 15명 정도 있었던 거 같은데, 라쿠텐보다 인지도가 낮아도 기업이 5개 인데 사람이 이것밖에 없나 싶었다. 인기가 떨어진 건가?

4時になり、説明会が始めたのに、6人しかいなかった。終わる時には、4人になった。学校で日本企業の説明会の中で私が覚えているのは去年10月の楽天説明会だった。その時は15人くらいいたが、いかに人気が少ない企業でも数が五つなのに、そのように人がいないのかと思った。人気が少なくなったということかな。

 

제일 중요한 것은 기술, 그 다음이 일본어라고 한다. 둘 다 나에게 부족한 것이라 쉽지 않을 것으로 보인다.

一番大事なのは技術、そして日本語だそうだ。二つ全部私にはないことなのでよくないと思う。

 

나는 팀랩이라는 회사 빼고 모두 지원할 생각이다. 적성검사도 있다고 하니 이력서를 일단 빠르게 쓰고 일본어 공부를 꾸준히 하고 내가 배운 전공들을 되돌아 봐야겠는데 이게 써먹을 곳이 있나 싶다. 

私はチームラボという会社を除いてあまりの企業を全部志願するつもりだ。適性検査もあるそうなので、エントリーシートを書いて早く日本語を勉強するつもりだ。私が学校で学んだ専攻知識を繰り返さないといけない。でも、それを活かせる会社があるかなと思った。

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

9월 4~5일 일기(1)  (0) 2019.09.06
9월 3일 일기(9月三日の日記)  (0) 2019.09.04
8월 31일 일기  (0) 2019.09.01
8月27~28日の日記  (0) 2019.08.29
8월 26일 일기  (0) 2019.08.26

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

토요일에는 KOREC일본취업카페에 다녀왔다. 

이과와 문과 출신이 제조업 기업에 취업한 이야기에 대해 설명해 준다고 해서 갔다.

土曜日にはKOREC日本就職カフェに行って来た。

理科と文科出身が製造企業に就職したはなしをしてくれるので行った。

 

먼저 이과분이 이야기를 하셨는데 스펙이 대단해보였다. 학점도 4.1에 기계공학전공, 일본학과 부전공.

도요타에서 인턴십을 하고, 워킹홀리데이까지 1년 갔다왔다고 하니 일본어 능력은 일단 완성된 상태였다고 할 수 밖에 없다. 거기에 교환유학에 영어어학연수. 이걸 보고 스펙이 별로라고 하니 내 자신감이 급격히 하락했다.

まず、理科の方が話した。スペックが立派だった。単位も4.1で高く、機械工学専攻、日本学科副専攻。

九州トヨタでインターンシップをし、ワーキングホリデー1年したので、日本語の能力はたぶん素晴らしいと思う。そして、交換学生、英語語学研修。それを見てスペックがよくないと言うのに、私の足りなさを感じた。

 

석유 에너지 업계에 지원한 동기에 대해 이야기 할 때 자신의 나이를 가리켜 화석이라고 했는데 태안기름유출 사건 때 중학생이었다고 하니(난 고등학생) 또 쉽지 않음을 느꼈다.

石油・エネルギー業界を志望した理由について話した時、自分の年を示して化石だと言った。なぜなら、태안油流出の事件の時、自分が中学生だと話したからだ。私はその時高校生だった。

 

자기분석을 할 때, 마인드 맵에 강점, 약점, 경험 기록을 적고 본인이 어떤 인간인지 파악하는 것이 가장 중요하다고 했다. 또한, 스토리를 만들어 보라고도 했다.

自己分析をする時、マインドマップに長所、短所、経験記録を記して自分がどんな人間かを把握することが一番大切だと話した。そして、自分のストリーを作ってみようと話した。

 

이과의 경우에는 어떤 프로젝트를 했을 때 왜 했는지? 뭘 했는 지? 고난과 역경을 극복한 방법? 어떤 걸 얻었는 지? 등에 대해 정리해 보라고 했다.  

理科の場合はどんなプロジェクトをしたか。どうしてそのプロジェクトをしたのか。何をしたのか。苦難を乗り越えるストリーは何だろう。などについて整理することが必要だといった。

 

기업분석은 축소(絞り)가 되는 것이 이과의 장점이라고 했다. 어떤 직무에서 어떤 업무를 할 지 어필하는 게 직종이 다양하기 때문에 장점이 있다. 기업이념, 회사의 요구, 인재상에 자신이 했던 것을 맞추어 컨셉을 잡으라는 것이다.

企業分析は絞りということができるのが理科の長所だと話した。どんな職務でどんんだ業務をするかをアピールするのをターゲットし易いのでいい。企業理念、会社の要求人材像を自分がしたことに合わせ、コンセプトを作るのが大切だということだ。

 

엔트리시트 컨셉을 잡는 것과 통일성이 있는 엔트리시트를 쓰고, 일본에서 잘 쓰는 단어인지 구글링으로 알아보라고도 하였다. 면접에서는 일일이 스크립트를 암기하는 것보다 몇몇 키워드를 외워두고 그와 관련된 일본어를 연습하라고 한다. 자신은 육성으로 질문에 답한 것을 녹음하고 들으면서 지하철을 탔다고 한다.

エンコードシートコンセプトを作るのと統一性があるエンコードシートを書き、日本でよく使う単語か違うかをググールで調べて見たらいいと言われた。面接ですべてのスクリプトを暗記することよりキーワードを覚えていてそれに関する日本語を練習したらいいと話した。自分の声で答案を録音して聞きながら地下鉄に乗ったということだ。

 

그렇게 하고 키워드를 활용하여 면접에서 자연스럽게 자신이 원하는 질문이 나올 수 있도록 모든 항목을 연결시키면 면접이 소개팅 같고 재미있다고 한다. 또한, 면접에서 추가자료를 제출하여 면접관의 관심을 사는 것도 좋은 방안이라고 한다.

それをしてキーワードを活用し、面接で自然に自分が望んでいる質問が出るようにすべての項目をつながったら面接が合コン見たくて面白くなるといわれた。そして、面接で追加資料を出し、面接官の気に入ることがいいことだと話した。

 

엔트리시트는 일본인에 검수받는 것도 중요하다고 한다.

エンコードシートは日本人に検討させることが大切だと言われた。

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

9월 3일 일기(9月三日の日記)  (0) 2019.09.04
9월 2일 일기  (0) 2019.09.03
8月27~28日の日記  (0) 2019.08.29
8월 26일 일기  (0) 2019.08.26
8월 21일 일기  (0) 2019.08.26

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

7월 박람회에서 면접을 봤던 회사로부터 갑자기 연락이 와서 적성검사 및 면접 시 이용할 공항, 항공사를 알려달라고 한다. 공항이랑 항공사를 알려달라는 것이 무료로 오게 해 주겠다는 것 같았는데, 그걸 직접 물어봐도 되나 걱정했다.
때마침, 아와지에서 일본어를 가르쳐주신 코모리 센세가 라인으로 연락이 닿아서 여쭤봤다.

물어봐도 좋다는 답변이 와서 물어봤는데 무료라고 한다.

나는 무료일 거 같기도 했기에 좋은 항공사를 하려고 했으나, 회사를 생각해서 그냥 제주항공으로 했다. FSC인 대한항공이나 아시아나항공으로 할 걸 그랬나 싶기도 하다. 

합격도 안했지만, 한국인을 비롯한 외국인 한 명 없는 회사에서 한일관계가 안 좋아서 미뤘다가 이렇게 결정해줬기에 기뻤다. 추석 즈음해서 가게 될 가능성이 커 보인다. 제발 잘 되길 바란다.  

 

---

7月の博覧会で面接を受けた会社から急に連絡が届いた。適性検査及び面接の時利用したい空港、航空者を教えて下さいと書いてありました。空港、航空者が知りたいことが無料で私を招待することだと思ったが、それを直接に伺ってもよろしいかな心配した。

いい塩梅、淡路島で私に日本語を教えてくださった小森先生に連絡がつながり、ラインで伺った。

聞いてもいいという答えが来て、聞いてみた。無料だと連絡が来た。

私は無料だと思い、有名な航空者を選びたいと思ったが、会社を配慮し、JEJU AIRに決まった。FSCの大韓航空やアジアナでしてしまったらいいかなと思った。

合格もせず、韓国人を含め、外国人がない会社で日韓関係がよくないので、延期しといた後そのように決めてくださったので嬉しかった。추석の付近に行く可能性が高そうだ。せひ、合格になりたい。

 

 

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

9월 2일 일기  (0) 2019.09.03
8월 31일 일기  (0) 2019.09.01
8월 26일 일기  (0) 2019.08.26
8월 21일 일기  (0) 2019.08.26
8월 20일 일기  (0) 2019.08.25

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

8월 26일은 워크포트와 상담하는 날이었다.

아침에 일찍 일어났지만, 주식을 봤고 엄마가 화장실을 쓰고 있어서 늦게 샤워를 하고 원래 시간인 11시 보다 10분 늦은 11시 10분에 도착했다. 거기에서 상담을 했지만, 내 IT 능력이 부족한 것을 느낄 수 있는 경험이었다. 

리눅스를 공부했지만 거기에서 구체적으로 뭘 했고 뭐가 가능한가 라는 것에 대해 제대로 설명하기가 쉽지는 않았다. 면담을 끝내고, 12시 정도에 사무실에서 나가서 학교에서 공부를 했다. 1시 정도에 일본 취업 단톡방에서 JLPT의 성적이 조회가 된다는 연락이 왔다. 나도 조회를 해보니 합격했다. 답을 맞춰봤을 때 이미 합격을 예감했으나 진짜 합격하니 약간 마음이 놓이긴 했다. 이제 나도 하나의 자격이 있구나 싶은 마음이 들었다. 하지만, 독해 점수가 낮았기에 독해를 조금 더 해야겠다는 생각을 했다.

학교에서 공부할 때에는 월요병 때문에 그리고 시장의 상황 때문에 집중이 되지 않았고 잠도 잤다. 

 

----

 

8月26日はワークポートと相談する日だった。

朝早く起きたが、株式を見て、母がお手洗いを使っているので、遅くシャワーを浴び、11時10分についた。

そこで相談をしたが、私のITの能力の足りなさを感じられる経験だった。

リナックスをしたが、そこで具体的になにをした、そして何ができるということをちゃんと説明できるようになるために努力しないといけないと思った。12時くらいに事務室を出て、学校に行って勉強をした。1時ころ、日本就職カカオトークルームでJLPTの成績が発表されたという届が来た。私も確認すると合格になった。よかった。私も答えを合わせた時、合格を感じたが、本当に合格したので嬉しかった。

これで、私が日本就職に関する資格を取ったな。と思った。でも、読解の点数が低いので、それをもっと勉強しようと思った。

学校で勉強する時は、月曜日の病のため、そして、株式市場の状態がよくないので、集中できなかったし、、寝てしまった。

 

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

8월 31일 일기  (0) 2019.09.01
8月27~28日の日記  (0) 2019.08.29
8월 21일 일기  (0) 2019.08.26
8월 20일 일기  (0) 2019.08.25
8월 19일 일기  (0) 2019.08.25

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

8월 21일에 특별히 기억 남는 건 나쁜 소식이다.

24~25일 부산에서 열리는 일본 취업박람회에 2개 회사에 이력서를 냈으나, 모두 떨어졌다.

그 회사에게는 미안하지만 그렇게 좋은 회사도 아니었는데 다 떨어졌다.

개발 시스템 엔지니어 직군이기는 해서 어려웠을 수도 있지만 그 정도였나 싶다.

25일까지 써야하는 글로벌일자리대전의 자기소개서를 싹 다 뜯어고쳐야 하나 싶을 정도의 기분이었지만 그것도 여의치 않을 것 같다.

 

---

8月21日には悪いことしか覚えてない。

24日~25日は釜山で開かれる日本就職博覧会に参加する二つの会社に履歴書を出したが、全部落ちてしまった。

その会社には悪いけど、そのようにいい会社もなかったが、全部落ちた。

開発やシステムエンジニア業務なので、合格は難しいかもしれないが、私がそのくらいだなと思った。

25日まで書かないといけないグローバル일자리対戦の履歴書を直すそうがいいかなと思ったが、それも、優しくないと思った。

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

8月27~28日の日記  (0) 2019.08.29
8월 26일 일기  (0) 2019.08.26
8월 20일 일기  (0) 2019.08.25
8월 19일 일기  (0) 2019.08.25
늦은 8월 15일 일기  (0) 2019.08.21

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

화요일에는 데이터 포시즈라는 회사에서 면담을 하자고 종각역의 스타벅스로 갔다. 도쿄 박람회 때 만났던 면접관 야마모토 상이 와 있었다. 스타벅스에서 돈이 아까우니 제일 싼 아메리카노 톨 사이즈를 시켰으나, 돈은 그 쪽에서 내줬다.

아깝다. 이럴 줄 알았으면 비싼 거 시킬 걸...

火曜日にはデータ4c'sという会社で面談がしたいという理由で종각駅のスタバックスに行った。東京での博覧会の時、会った山本さんが来ていた。スタバックスでコーヒーを買うのは高いので、一番安いアメリカントールサイズを買ったが、お金の支払いはそちら様でしてくれた。もったいない!それをわかったら、もっと高いものを買ったらどうかな。

 

면담의 목적이 면접인 줄 알고 리크루트 풀 세트로 갔으나, 딱히 그러지 않았어도 되는 것 같다.

얘기의 결과는 일단 나의 일본어는 아직 부족하다는 것이었다. 60점 정도?

面談の目的が面接だと思い、リクルートの服を着て行ったが、そのようにしなかった方がいいと思った。面談の結果は私の日本語がまだ足りないということだ。60点くらいだといいました。

 

앞으로 박람회가 많이 남았으니까 거기서 일본어 능력을 키우고, 그 다음에 얘기하자는 식이었다. 회사에서 운영하는 학원에서 3달 정도 일본어로 과제를 수행하면서 질문도 받고 동영상 강의를 보는 것을 추천하기도 했다. 냄새가 나는 건 맞지만, 해두면 나쁘지는 않을 것 같았다.

これからいろんな博覧会が残っているので、そこで日本語の能力を養い、その後で話しましょうということだった。会社で運営している学院のようなところで、3ヶ月くらい日本語で課題をしながら動画を見て、データサイエンティストの能力を養ってそれを利用し、就活に使ったらいいんじゃないかなという話だった。ちょっと臭いでしたが、しておいたら悪くないと思った。

 

그리고, 워크포트라는 곳에서 상담을 받고 거기서도 구직활동에 관해 도와주고, 해보라고 했다.

하지만, 워크포트라는 곳이 워낙 평판이 안 좋아서 나는 그냥 면담만 일본어로 하고 올 생각이다. 왜 이렇게 하는 지 잘 모르겠다. 회사에서 운영하는 학원에 등록시키려고 하는 것 같긴한데 이렇게 까지 해야하나 싶다.

その後、ワークポートというところで相談して、そこでも就活について手伝ったりするつもりで、してみようとした。

でも、ワークポートというところの評判が悪く、私はあまりしたくなかった。ただ、面談を日本語でする予定だ。会社がどうしてそのようにするかがわからない。学院にわたしを登録させるつもりかもしれない。それまで、しなくちゃかなと思った。

 

데이터포시즈 회사에서는 서울대학교 출신 석사를 한 31살 남성을 채용했다고 한다. 그 사람은 컴퓨터공학에 일본어 복수 전공이라고 한다.

その会社では、ソウル大学出身をマスタ、31歳の男を採用したと言った。その人はコンピューター工学を勉強し、日本語を復讐専攻らしい。

 

그리고, 고려대 출신 여성 한 명을 채용할 지 말지 면접으로 결정할 것이라고 한다.

영어도 시켰으나 일본어를 공부하고 있어서 전혀 생각이 안나서 정말 기본적인 말만하고 끝났다. 그 회사에서는 영어를 별로 중요하게 생각하지 않는다고 한다.

そして、고려大学出身女性を採用するかどうかを面接で決まるということだった。

英語もしゃべるようになったが、全然覚えていないので、本当に基本的なこと以外にはできなかった。その会社では英語をあまり大切にしないと言った。

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

8월 26일 일기  (0) 2019.08.26
8월 21일 일기  (0) 2019.08.26
8월 19일 일기  (0) 2019.08.25
늦은 8월 15일 일기  (0) 2019.08.21
늦은 8월 14일 일기  (0) 2019.08.20

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

핑계이지만, 채용 박람회 이력서 제출 때문에 시간이 별로 없어서 일기를 못썼다.

이미 시간이 지났기 때문에 기억 남는 날의 일기를 쓰겠다.

19일에는 일본어 스터디를 했다. S상의 대학에서 공부하기로 하여 그 대학을 구경할 기회가 있었다. 처음 가봤는데 친절하게 설명해주어서 학교에 대해 잘 알 수 있는 기회가 된 것 같다.

N상은 면접이 있어서 그 후에 와서 일본어 공부 시간은 그렇게 많지 않았다. 일본에서의 취업은 일단 그만두는 것으로 보였다. 아쉬웠다. 그래도 스터디는 계속할 것이라고 하니 다행이다.

그렇지만, 아마 9월에는 거의 스터디가 없을 것 같은 느낌이 들었다. 그 대신 매일 단어 10개씩 외우는 공부를 하기로 했기 때문에 그것에 대해서는 내가 노력할 수 밖에 없는 것 같다. 

음악 추천의 기쁨을 아주 오래간만에 느꼈다는 것도 기뻤다.

 

----

言い訳ですが、今後の採用博覧会のため、あんまり時間がなかった。それで、日記を書けなかった。

すでに、時間がたったので、私が覚えている日の日記を書くことにした。

19日は日本語のスタディーをした。Sさんの大学で勉強することになり、その大学を見物する機会があった。初めてその大学に行ったのに、優しく説明してくれて学校についてよく分かれる機会になった。

Nさんは面接があるので、ちょっと遅く、日本語を学べる時間はあまり多くなかった。たぶん日本での就職活動はやめそうだ。残念でした。でも、スタディーは続けるつもりなので、よかった。

たぶん、9月にはめったに勉強する機会がないと思う。その代わりに毎日10個ずつ単語を覚えることになり、そのために私自分が努力するべきだ。

音楽を進めることの嬉しさを久しぶりに感じたことも私の記憶に残っている。

 

努力(どりょく) - 노력

見物(けんぶつ) - 구경

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

8월 21일 일기  (0) 2019.08.26
8월 20일 일기  (0) 2019.08.25
늦은 8월 15일 일기  (0) 2019.08.21
늦은 8월 14일 일기  (0) 2019.08.20
밀린 8월 13일 일기  (0) 2019.08.17

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

태백에서의 마지막 날이었던 15일은 집으로 돌아가는 날이었다. 내일로 무료 바우처 티켓을 받고 다들 인사를 하며 갔다. 나는 집으로 바로 가지 않고, 강릉 쪽을 여행하다가 집으로 갈 생각이었다. 하지만, 비가 많이 와서 그렇게 되진 않았다. 먼저 묵호역에 도착해서 등대를 보려고 했으나, 여의치 않았다. 태풍 때문에 비가 거의 가로로 내리고 있었고 반바지를 입어서 신발이 다 젖기 시작했고 양말을 여러 번 갈아신게 됐다. 기상조건이 너무 최악이라서 그냥 집에 가기로 했다.

아쉬웠지만 다음에 오기를 기약하며 떠나게 되었다. 버스를 강릉버스터미널에서 타고 가기로 했고 터미널 가는 길에 유명한 강릉 교동 짬뽕 집에 오후 3시 40분 정도인데도 사람들이 밖에서 줄을 서있을 정도였다.

집에 가는 길에 무지개를 봤다는 게 신기한 경험이었다. 아무튼 서울에 왔는데 역시나 더웠다. 부업을 해야돼서 그것을 겨우겨우 억지로 끝내고 자게 됐다. 힘든 하루였다. 

 

---

태백での最後の日だった8月15日は家に帰る日だった。내일로の無料バウチャーをもらった。その後、みんな家に帰った。私はすぐ家に帰らずに강릉を旅行した後家に帰るつもりだった。でも、雨がたくさん降っているので、それはできなかった。私は태백で電車に乗って、묵호駅に着いた。灯台を見るために行ったが、天気はよくなかった。台風のせいで、雨が車線のように降っているので靴が全部濡れてしまった。残念でした。

728x90

'일기(+일본어)' 카테고리의 다른 글

8월 20일 일기  (0) 2019.08.25
8월 19일 일기  (0) 2019.08.25
늦은 8월 14일 일기  (0) 2019.08.20
밀린 8월 13일 일기  (0) 2019.08.17
8月7日の日記  (0) 2019.08.08

설정

트랙백

댓글