728x90
SMALL

https://youtu.be/kP8xSf5ybLw

高さ57メートル福島県会津若松市の会津慈母大観音像。

높이 57미터 후쿠시마 현 아이즈와 카마쓰시의 아이즈 지모 대관음상.


コロナの収束を願い、巨大観音像にコロナ禍欠かせなくなったマスクが奉納されました。

코로나의 종속을 기원하며 거대 관음상에 코로나 시국에 필수가 된 마스크를 봉납했습니다.


作業の中心となったのは観音像の修復などを受けよう業者です。

작업에서 중심이 된 것은 관음상의 수복 등을 진행하는 업자입니다.


辛い中で生きている人が少しでも元気をね取り戻して一人ぼっちじゃないよと観音様もちょっと息苦しいかもしれないけど守っているよとそういうメッセージ。

어려운 시기에 살고있는 사람이 조금이라도 활기를 되찾아서 혼자가 아니라고 관음상님도 조금 숨쉬기 어려울 지 모르겠지만 지켜주고 있다. 뭐 이런 메시지.

 

----

단어

慈母(じぼ) - 자모, 인자한 어머니

奉納(ほうのう) - 봉납

欠かせない(かかせない) - 빠질 수 없는

一人ぼっち(ひとりぼっち) - 외톨이, 혼자, 외딴 몸 

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/8VbvBZ63yfY

木村拓哉さんと工藤静香さんの次女kokiさんが映画デビュー 。
기무라 타쿠야씨와 쿠도 시즈카씨의 차녀 코키상이 영화 데뷔

 

ホラー界の巨匠も太鼓判です。

호러(공포) 계의 거장도 흥행보장수표 입니다.

 

モデルのkokiさんが主演を務める作品とは。牛首村。
모델 코키상이 주연을 맡은 작품은 바로 소머리마을(우시쿠비무라).

犬鳴村、樹海村につづく恐怖の村シリーズ第3弾。

이누나키무라, 밀림이 이어지는 공포의 마을 시리즈 제3탄.  

 

今回もホラー界の巨匠、清水忠監督が手がけるこの作品は北陸に実在する最恐の心霊スポットが舞台だといいます。 
이번에도 호러 계의 거장인 시미즈 타카시 감독이 만드는 이 작품은 호쿠리쿠지역에 실재하는 최고 무서운 심령 스팟이 무대라고 합니다. 

 

清水監督はkokiさんについて

시미즈 감독은 코키상에 대해


ミステリアスな存在感と物おじしない物腰。

미스테리어스한 존재감과 겁을 내지 않는 언행.

 

時折、垣間見せる負けん気に大きな魅力を感じています。

때때로 틈을 보이는 지지 않으려는 경쟁심에 매력을 느끼고 있습니다.

 

そのkokiさんは、いただいた役と向き合いながら清水監督からの言葉をしっかり聞き、一生懸命頑張りたいと思います。

그 코키상은 맡은 역에 집중하면서 시미즈 감독의 말씀을 새겨들어 열심히 하겠습니다. 라고 했습니다. 

 

----

단어

太鼓判(たいこばん) - 흥행보장 수표

巨匠(きょしょう) - 거장

樹海(じゅかい) - 밀림, 수해

最恐(さいきょう) - 최고의 공포라고 해야할 듯. 사전엔 없다.

物おじ(ものおじ) - 겁을 냄

物腰(ものごし) - 사람을 대하는 태도, 언행

垣間(かきま) - 울타리의 빈 틈

時折(ときおり) - 때때로, 가끔

負けん気(まけんき) - 지기 싫어하는 마음

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/6rRboVai5Bg

8歳の雄ポン酢君はこう見えて実は忍者かもしれません。

8살의 수컷 폰즈군은 이렇게 보여도 실은 닌자일 수도 있습니다.

 

その証拠がこちら、一瞬にしてサッカーボールに化けることができます。

그 증거가 여기, 눈 깜작할 사이에 축구공으로 둔갑할 수 있습니다.


しかも忍者の証はそれだけではありません。

거기에다가 닌자의 증거는 그것 만이 아닙니다.

屋根の上を移動する様子をご覧下さい。

지붕 위를 이동하는 모습을 보십시오


動きが素早いためか通った後に砂埃が舞っているように見えます。
움직임이 매우 빨라서 인지 지나간 뒤에 모래 먼지가 흩날리는 것처럼 보입니다.

ただ、実際は壁が汚れていただけとの指摘もあります。

다만, 사실은 벽이 더러워져 있을 뿐이라는 지적도 있습니다.


さらに忍の者らしく夜の暗躍には目を見張るものがあります。

또한 둔갑한 사람 같이 밤의 어두움 속에서 눈을 크게 뜰 수 있습니다.


トイレのドアの前に隠れる本付く。そして、用を足して出てきたおばあさんご驚かすのです。

화장실의 문 앞에 숨는 기술. 그리고, 일을 보고 나온 할머니를 놀래킵니다. 

 

---

단어

一瞬(いっしゅん) - 일순, 한 번에

化ける(ばける) - 둔갑하다

用を足す(ようをたす) - 일을 보다(화장실에서)

証(あかし) - 증거

砂埃(すなぼこり) - 모래먼지

舞う(まう) - 흩날리다

忍の者(しのぶのもの) - 둔갑한 사람

暗躍(あんやく) - 암약

見張る(みはる) - 크게 뜨다, 지키다(망보다)

 

고양이가 축구공 처럼 보이는 게 재미있다.

일본 뉴스에는 이런 동물 나오는 뉴스도 꽤 있다. 강아지보다는 고양이가 많은 편이다. 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/thauYQqLRnw

任天堂は京都府宇治市に過去に発売したゲーム機などを展示、体験できる資料館が2023年度に完成予定だと発表しました。

닌텐도는 교토부 우치시에 과거에 발매한 게임기 등을 전시하고 체험할 수 있는 자료관이 2023년도에 완성예정이라고 발표했습니다. 

 

任天堂は日本で初めてトランプを製造した会社で1983年にはファミコンを発売、ゲームソフトのスーパーマリオブラザーズが大ヒットしました。

닌텐도는 일본에서 처음으로 트럼프(카드)를 제조한 회사로, 1983년에는 페미콤을 발매하여 게임 소프트웨어 슈퍼마이로 브라더스가 대히트했습니다.

 

資料館はかつてトランプや花札などの製造とゲーム機の修理を行っていた宇治小倉工場を改築し、オープンします。

자료관은 원래는 트럼프나 화투 등의 제조와 게임기의 수리를 진행하던 곳입니다. 우치시 오구라 공장을 개축하여 오픈합니다.

 

----

단어

花札(はなふだ) - 화투

 

닌텐도는 원래 화투 만들던 회사였다. 

 

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/dBLLb4_k3oQ

にはに突如現れたクマを17歳の少女が素手で撃退しました。

정원에 갑자기 나타난 곰을 17세 소녀가 맨손으로 격퇴했습니다.


CNNによりますとアメリカカリフォルニア州で先月31日住宅の庭に子連れの熊が現れました。

CNN에 의하면 미국의 캘리포니아 주에서 저번 달 31일 주택의 뜰에 자식을 데려온 곰이 나타났습니다. 


塀の上を歩いているとこの家の犬が駆け寄って威嚇し、クマも反撃を始めます。

담의 위를 걷고는 것을 집의 개가 달려들어 위협하여 곰도 반격을 시작합니다.

 

次の瞬間、犬の飼い主の少女が駆けつけ、なんと素手でクマを塀から突き落としました。

다음 순간, 개의 주인인 소녀가 달려와서 바로 맨손으로 곰을 밀어서 담으로부터 떨어뜨립니다. 

 

少女は左手に軽いけがをしていて無我夢中で愛犬を守ることしか考えていなかったと話しています。

소녀는 왼손에 가벼운 상처를 입었고, 무아지경에서 사랑하는 개를 지키는 것 밖에 생각하지 않았다고 합니다. 

 

----

단어

子連れ(こづれ) - 아이를 데려옴

威嚇(いかく) - 위협, 위하

塀(へい) - 담

素手(すで) - 맨손 / 맨발은 素足(すあし) 

駆け寄る(かけよる) - 달려들다

無我夢中(むがむちゅう) - 무아몽중, 자신을 잊을 만큼 어떤 일에 빠짐

 

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/xx3hhiXltnk

人々の視線の先にあるのは巨大な穴です。

사람들의 시선 앞에 있는 것은 거대한 구멍입니다. 

その大きさ直径およそ60メートル、深さ20メートルほどもあります。

그 크기가 직경 약 60미터, 깊이 20미터 정도도 있습니다.


穴は先月29日メキシコプエブラ州の畑に突如出現しました。
구멍은 저번달 29일 멕시코의 푸에블라 주의 밭에 갑자기 출현했습니다.

当局によりますと初めは直径5メートル程でしたが、その後数時間で急に大きくなったということです。

당국에 의하면 처음에는 직경 5미터 정도였습니다만, 그 후 수시간 동안 급격히 커졌다고 합니다.

 

原因として地下水のくみ上げなどで土壌が軟化したことが考えられるとしています。

원인으로는 지하수의 퍼 올림 등으로 토양이 연화했다고 보고 있다고 합니다. 

州知事は地元住民に近づかないよう警告しています。

주지사는 지역주민에 접근하지 말라고 경고하고 있습니다. 

 

----

단어

軟化(なんか) - 연화

直径(ちょっけい) - 직경

突如(とつじょ) - 돌여, 돌연, 별안간, 갑자기

くみ上げ - 퍼 올리다

住民(じゅうみん) - 주민

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/sQGrAh7h5UY

これはヘルメットに取り付けられているバイク用のドライブレコーダーの映像です。

이것은 헬멧에 설치되어 있는 바이크용 드라이브 레코더의 영상입니다.


二十日撮影者が栃木県内の山を走っていた時でした。

20일, 촬영자가 도치기현 내의 산을 달리고 있던 때 였습니다.


前から人が歩いてきたため避けようとしたところ、突然けってきたのです。

앞으로부터 걸어오고 있어서 피하려고 하던 때에 갑자기 발로 찬 것입니다. 

 
撮影者によるとけってきたのは50代くらいの男性で、映像をよく見ると自らバイクに近づいてきているように見えます。

촬영자에 의하면 발로찬 것은 50대 정도의 남성으로, 영상을 잘 보면 스스로 바이크에 다가가고 있는 것으로 보입니다.

 
めちゃめちゃ恐怖ですよ。もうあの怖くて何をしていいかわかんない。

엄청 공포였어요. 무서워서 뭘해야하나 몰랐고


とりあえず、逃げようとしか思えなかったので、撮影者はその後警察に相談したということです。

우선 도망가려고 밖에 생각을 못해서 촬영자는 그 후 경찰에 문의했다고 합니다.  

 

단어

---

取り付ける(とりつける) - 설치하다.

 

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://youtu.be/JbPoXD1gmVQ

楽天の三木谷浩史会長がアメリカのCNNのインタビューに応じました。

라쿠텐의 미키타니 히로시 회장은 미국의 CNN의 인터뷰에 응했습니다.

 

東京オリンピックの開催は自殺行為だと日本政府を批判し、中止するべきだと訴えました。

도쿄 올림픽의 개최는 자살행위라고 일본 정부를 비판하였고, 중시해야 한다고 호소했습니다. 

 

기자: あなたのようなビジネスリーダーを含め、国民の期待にもかかわらず、なぜ日本政府は五輪開催を推し進めようとしているのですか。

당신과 같은 비즈니스 리더를 포함하여 국민의 기대에도 상관없이 왜 일본 정부는 올림픽 개최를 밀고 나가는 것일까요?

 

회장: 率直に言ってわかりません。(今年の五輪開催は)自殺行為で、止めるべきだと思っています。

솔직히 말해서 모르겠습니다. (올해 올림픽 개최는) 자살행위로, 멈춰야 한다고 생각합니다.

 

その様に政府関係者らに説得を試みていますが、今のところ実を結んでいません。

그렇게 정부관계자들에 설득을 시도하고 있지만, 아직 결실을 맺지 못했습니다. 

 

楽天の三木谷会長は14日CNNのインタビューで日本がワクチンの接種で後れを取っているとした上で、世界中から人が集まる大きな国際大会を開催するのは非常に危険だと訴えました。

라쿠텐의 미키타니 회장은 14일 CNN의 인터뷰에서 일본이 백신의 접종에서 늦어졌다고 하면서, 전세계에서 사람이 모이는 큰 국제대회를 개최하는 것은 상당히 위험하다고 호소했습니다.

 

日本政府の新型コロナ対応については10点満点中2点だと厳しく批判しています。

일본 정부의 신종 코로나 대응에 대해서는 10점 만점 중에 2점이라고 강하게 비판했습니다. 

 

----

단어

推し進める(おしすすめる) - 밀고 나가다

率直(そっちょく) - 솔직, 正直(しょうじき) 이걸 보통은 더 쓰는데 저거는 약간 공식적인 자리에서 많이 쓰는 듯한 느낌

試み(こころみ) - 시도

実を結ぶ(みをむすぶ) - 열매를 맺다. 

五輪(ごりん) - 오륜, 여기서는 올림픽

728x90

설정

트랙백

댓글