728x90
SMALL

배달의 민족이 일본에 진출했는데 그 이름이 푸드네코다.

네코가 일본어로 고양이인데, 음식 + 고양이 머 이런 의미라고 할 수 있겠다.

근데, 이 푸드네코가 4월 27일까지만 서비스하고, 서비스를 종료한다. 그러면서, 일본에서 막 서비스를 시작한 푸드판다(팬더)라는 곳이랑 서비스를 통합한다고 밝혔다.

푸드판다는 이번에 배달의 민족(우아한형제들)을 인수한 독일의 딜리버리히어로가 운영하는 배달 업체다. 딜리버리히어로에 인수되면서 서비스 자체도 합치는 것 같다.

푸드네코는 지금 새로 회원가입을 하면, 서비스 종료하는 4월 27일까지 1500엔 할인 쿠폰이랑 1000엔 할인 쿠폰을 준다. 두 개를 한 번에 쓸 수는 없고, 따로따로 써야된다. 대신, 장점은 얼마를 주문해도 쿠폰을 쓸 수 있다는 점이다.

마음만 먹으면 공짜로 두 번 먹을 수 있는 것인데, 엄청난 단점이 있다.

서비스 지역이 좁다못해 없는 수준이다. 신주쿠구, 시부야구, 치요다구, 미나토구 이정도 밖에 서비스가 안된다. 나카노, 메구로, 다이토구 조차도 안되는 수준이라서 웬만하면 여기에 해당하는 사람이 없을 거 같다.

일부러 오사카로 주소 설정하고 해봤는데 되는 곳이 있기는 했던 거 같은데 모르겠다.

한편, 서비스 종료에 대한 보답으로 푸드판다에서의 2500엔 할인 쿠폰을 준다고 한다.

근데, 이 푸드판다도 서비스 에리어가 굉장히 좁다. 굳이 찾아보진 않았는데 푸드네코랑 똑같은 듯하다.

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

www.youtube.com/watch?v=UWgGAWS_rT0

フェンランドのWoltは去年日本に上陸し10都市で展開しています。

핀란드의 Wolt는 작년 일본에 상륙하여 10개 도시에서 사업을 전개하고 있습니다.

 

去年11月、12月と今年1月、2月で比べると注文件数が5点5倍に伸びた店があったということです。

작년 11월, 12월과 올해 1월, 2월로 비교하면 주문 건수가 5.5배 늘어난 가게도 있다고 합니다. 

 

2度目の緊急事態宣言が出て以降、注文が増加していてポルトガルやタイなどの料理が人気です。

두 번째의 긴급사태선언이 나온 이후 주문이 늘어나고 있어서 포르투갈이나 태국 등의 요리가 인기입니다.

 

また、韓国から進出した[フードネコ]も12月と1月を比べるとオーダーが2倍以上に増えているということです。

또한, 한국으로부터 진출한 푸드네코도 12월과 1월을 비교하면 오더가 2배 이상 늘어나고 있다고 합니다.

 

去年日本に上陸したデリバリーサービスが好調です。

작년 일본에 상륙한 딜리버리 서비스가 호조입니다. 

 

단어

緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん) - 긴급사태선언

ポルトガル - 포르투갈

フェンランド - 핀란드

 

728x90

설정

트랙백

댓글