728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=NqQZ2mcNe88

NHKから国民を守る党の立花党首が受信契約を結ぶためにそのNHKの放送センターに乗り込みました。

NHK로부터 국민을 지키는 당의 타치바나 당수가 수신계약을 맺기 위해서 그 NHK의 방송센터에 진입했습니다.

 

ただ契約は結んでも受信料は支払わないとしています。

다만 계약을 해도 수신료는 지불하지 않을 것이라고 합니다.

 

NHKのスクランブル放送化を公約に掲げ、NHKから国民を守る党。

NHK의 스크램블 방송화를 공약으로 내건 NHK로부터 국민을 지키는 당

 

じゃあとりあえず行ってきます。

자, 우선 갔다오겠습니다.

 

直接対決は元NHK職員の立花党首が古巣に乗り込む形で実現した。

직접 대결은 전 NHK직원이었던 타치바나 당수가 옛 직장에 방문하는 방식으로 실현됐습니다.

 

今、立花党首がNHKの受信契約をするためNHKの放送センターに入っていきました。

지금, 타치바나 당수가 NHK의 수신계약을 하기 위해 NHK의 방송 센터에 들어가고 있습니다.

 

目的は議員会館の事務所に設置したテレビについてNHKと受信契約を結ぶこと。

목적은 의원회관의 사무소에 설치된 텔레비전에 대해 NHK와 수신계약을 맺는 것.

 

立花党首は契約は法律で義務つけられているが、支払いについては義務つけられていないと主張。

타치바나 당수는 계약은 법률에서 의무라 써 있지만, 지불에 대해서는 의무라고 되어 있지 않다는 주장.

 

今回もその主張に沿って契約しても支払わないと予告していた。

이번에도 그 주장에 따라 계약을 해도 지불은 하지 않을 거라 예고하고 있었다.

 

一方、NHKは受信料を払わない人に対してこれまで民事訴訟を起こすなど厳しい姿勢を見せている。

한편, NHK는 수신료를 지불하지 않는 사람에 대해서 여태까지 민사소송을 일으키는 등 엄격한 자세를 보여주고 있다.

 

果たして、どんな話し合いが行われたのか。

과연 어떤 이야기가 오고 갔을까?

 

異変が起きたのは、立花党首がNHKに入って、およそ10分後だ。

이변이 일어난 것은 타치바나 당수가 NHK에 들어가고 대략 10분 후 였다.

 

警察のパトカーが入っていきます。

경찰차가 들어오고 있습니다.

 

NHK側が立花党首のビデオカメラでの録音に反対したことで立花党首が警察官を呼んだということです。

NHK측이 타치바나 당수의 비디오카메라로 녹음을 하는 것에 반대하여 타치바나 당수가 경찰관을 불렀다는 것입니다.

 

NHKから出てきた立花党首。

NHK에서 나온 타치바나 당수

 

録画・録音がダメですといわれました。

녹화, 녹음이 안됩니다 라는 말을 들었습니다.

 

こちらは放送受信契約書の提出に来ているわけですからその証拠受け渡しの証拠を残すべきだろう。

이쪽은 방송수신계약서의 제출로 온 것이니까 그 증거를 전달하기 위해서, 증거를 남겨야만 한다.

 

私が録画・録音している正当性を警察には確認してほしかったということです。

제가 녹화, 녹음을 하는 정당성을 경찰에 확인하고 싶었다는 것입니다.

 

受信契約は行ったんですか契約はしましたよ。はい。支払いは?

수신계약은 했습니까? 계약은 했죠. 네. 지불은?

 

もちろんしませんということで、しかるべき速やかに可及的速やかに撲を相手に裁判してくださいということも申し伝えました。

물론 하지 않았다고 하는 걸로 해야하는 가능한 빨리, 가급적 신속하게 저를 상대로 재판해 주세요라는 것도 말로 전합니다.

 

今日の立花党首の行動に対するNHKのコメントが出ています。

오늘 타치바나 당수의 행동에 대해 NHK의 코멘트가 나왔습니다.

 

本日14時に立花党首がNHKに出向き、受信契約書を提出したことについて個別の契約については答えを控えさせていただきます。

오늘 14시에 타치바나 당수가 NHK에 나와서 수신계약서를 제출했다는 것에 대해 개별 계약에 대해서는 대답을 삼가겠습니다.

 

その時に支払いはしないと明言したことに契約をいただいたものについては受信料を請求し、お支払いいただけない場合は法的措置を取らせていただきます。

이 때에 지불은 하지 않는다고 밝히고 계약을 했던 것에 대해서 수신료를 청구하고 지불을 하지 않는 경우에는 법적조치를 취할 것입니다.

 

そして、訪問の際に撮影をNHK側から拒否された立花党首自らが110番して警官を読んだことについて、こちらで要請したものではありませんのでこれについてのお答えは差し控えさせていただきます。

그리고, 방문할 때 촬용을 NHK측으로부터 거부 당했던 타치바나 당수 자신이 110번(한국의 112)으로 경찰을 부른 것에 대해 이쪽에서 요청한 것이 아닙니다. 그래서 이것에 대해서는 대답을 삼갑니다.

 

そして、もう一つあのNHK会長との面会を要請したようですが、この要望にはお答えできません。

그래서, 하나 더 어... NHK회장과의 면회를 요청하려 했으나, 그것에는 대답이 없었습니다.

 

議員活動にかかるNHKのお問い合わせについては調整をさせていただいていることですとNHKはごコメントをしております。

의원활동에 관계되는 NHK에 문의에 대해서는 조정해주셨으면 합니다 라고 NHK는 코멘트를 하고 있습니다.

 

-----

 

受信契約(じゅしんけいやく) - 수신계약

党首(とうしゅ) - 당수

乗り込み(のりこみ) - 진입하다, 올라타다

スクランブル - 스크램블

スクランブル放送 - 방송할 때 신호의 수신을 암호화하여 수신장치가 있는 곳만 방송을 볼 수 있다

掲げ(かかげる) - 걸다

古巣(ふるす) - 옛집

設置(せっち) - 설치

主張(しゅちょう) - 주장

訴訟(そしょう) - 소송

姿勢(しせい) - 자세

パトカー - 경찰차

果たして(はたして) - 과연

証拠(しょうこ) - 증거

受け渡す(うけわたす) - 전달하다

正当性(せいとうせい) - 정당성

しかるべき - 마땅히 그렇게 해야함

速やかに(すみやかに) - 조속히, 신속히

出向(でむく) - 목적한 장소로 나아가다

個別(こべつ) - 개별

明言(めいげん) - 분명히 말함

明言(そち) - 조치

際に(さいに) - 때에

拒否(きょひ) - 거부

110番(ひゃくとおばん) - 경찰 부르는 번호

差し控え(さしひかえ) - 조심하는 것, 삼가는 것

要請(ようせい) - 요청

調整(ちょうせい) - 조정

問い合わせる(といあわせる) - 문의하다, 물어서 확인하다

係る(かかる) - 관계되다

 

NHK로부터 국민을 지키는 당의 당수가 NHK출신 이었다.

어떻게 생각하면 NHK랑 짜고 치는 고스톱이 아닐까 싶기도 하다. NHK는 이런 사태를 이용해 오히려 소송을 늘려나가고 수신료 수입을 늘리고 이 당은 표를 얻고하는 적대적 공생관계 일 수도...

728x90

'삭제된 뉴스' 카테고리의 다른 글

입추 더위 대책  (0) 2019.08.10
오리 대행진  (0) 2019.08.09
콩고민주공화국 다녀온 일본 여성 에볼라 검사 결과...  (0) 2019.08.05
4일 밤 일본 지진  (0) 2019.08.05
사이타마 화학 공장 화재  (0) 2019.08.05

설정

트랙백

댓글