728x90
SMALL

youtu.be/f7tW_MuAWmo

あー歩行者止まりましたね。たくさん歩行者がいるなかを擦り上げていきますねー。

아 보행자가 멈추었네요. 많은 보행자가 있는 곳을 부비적거리면서 가고 있네요.

 

コロナ禍の巣ごもり生活などで急拡大しているのがウーバーイーツなどのフードデリバリーです。

코로나로 인해 집에 머무르는 생활 등으로 급격 확대되고 있는 우버이츠 등의 푸드 딜리버리입니다.

 

一方で自転車の配達員による危険な運転や事故も頻発し、問題視されています。

한편, 자전거의 배달원에 의한 위험한 운전이나 사고도 빈발하여 문제시되고 있습니다. 

 

こうした自転車配達員による危険運転を減らそうと東京都の議会で提案されたのが。。。

이런 자전거 배달원에 의한 위험 운전을 줄이기 위해서 도쿄도의회에서 제안된 것이...

 

車などと違ってナンバーがないため通報もできない。例えば、配達バッグなどにナンバープレートに代わるナンバーを付けるように促すべきと

차랑은 다르게 넘버가 없기 때문에 통보도 불가능. 예를 들면, 배달 백 등에 번호판 대신에 넘버를 붙이도록 촉진해야 한다고

 

配達員のバッグに背番号とも言えるナンバー制を導入する案が提案されたのです。

배달원 백에 등번호라고 할 수 있는 넘버 제를 도입하는 안이 제안됐습니다.

 

この案に自転車配達員は

이 안에 자전거 배달원은

 

いらないと思います。

필요없을 거 같네요.

 

番号を振っちゃうと今SNSとかで上げられたりするんで、そういうのあんまりよくないんじゃないかな

번호를 달고 다니면 지금 SNS 같은 곳에서 언급되고 하니까 그런 게 별로 좋지 않다... 

 

配達になったら、自分のことしか見えなくなるんで、結局番号付いたとしても荒い運転になったりとか

배달을 하게 되면, 자신 밖에 생각하지 않아서 결국에 번호를 붙여봤자 거친 운전이 되거나...

 

提案を受けて業界団体も番号の表示を検討しているということです。

제안을 받은 업계 단체도 반호의 표시를 검토하고 있다고 합니다.

 

---

단어

歩行者(ほこうしゃ) - 보행자

擦り上げる(こすりあげる) - 부비적 거리다.

ウーバーイーツ - 우버이츠

頻発(ひんぱつ) - 빈발(빈번하게 발생)

配達員(はいたついん) - 배달원

荒い(あらい) - 거칠다

 

728x90

설정

트랙백

댓글