728x90
SMALL

https://youtu.be/-xZgrqNj9w4

中国の若者の間で人気のある動画配信サイトが上海で大規模なイベントを開きました。

중국의 젊은이들 사이에서 인기 있는 동영상 재생 사이트가 상해에서 대규모의 이벤트를 열었습니다.


中国の若者たちを虜にする三抗を取材しました。

중국의 젊은이들을 사로잡는 삼항을 취재했습니다.

大賑わいのイベントなんですが、中でも注目を浴びているのがこちら中国語で3つの落とし穴を表す三抗エリアなんです。

많은 사람들이 몰린 이벤트인데요, 중국에서도 주목을 받고 있는 것이 여기, 중국어로 3개의 함정을 나타내는 삼항에리어 입니다.

ライブイベントは中国の動画配信サイトビリビリが3日間に渡って開催し、限定15万枚のチケットは短期間で完売しました。

라이브 이벤트는 중국의 동영상 재생 사이트 비리비리가 3일에 걸쳐서 개최하고, 한정 15만매 티켓은 금방 팔려나갔습니다.

上海でのイベントは旺盛の若者で埋め尽くされ、特に日本のコスプレに人気が集まりました。

상해에서의 이벤트는 왕성한 젊은이들로 가득찼고, 특히 일본의 코스프레가 인기가 있었습니다.


とくに注目されたのは日本の女子高校生ロリータファッション、そして中国の伝統衣装の漢服の三つをテーマにした。

특히 주목받은 것은 일본 여자 고등학생 로리타 패션 그리고 중국의 전통의상인 한복(한자가 다르다)의 3개의 테마였습니다.


三抗エリアでした。

삼항 에리어였습니다.

中国語で3つの落とし穴を示す三抗という言葉には一度好きになると抜けられないという意味があり、最近ではマニアだけでなく中国の若者の間でも広く支持されています。

중국어로 3개의 함정을 나타내는 삼항이라는 말은 한 번 좋아지면 벗어날 수 없다는 의미가 있어서 최근에는 매니아들 뿐 아니라 중국의 젊은 사람들 사이에서도 많이 지지 받고 있습니다.


中国のネット動画市場は若者の流行や人気を巧みに捉える戦略から急成長を続けていて、ビリビリの四半期の営業収入は前年比7割増のおよそ660億円となっています。

중국의 인터넷 동영상 시장은 젊은사람들의 유행이나 인기를 불러일으키는 전략으로 급성장을 지속 중인데, 비리비리의 사반기의 영업수입은 작년 대비 70% 늘어난 약 660억엔 이라고 합니다.

 

----

虜(とりこ) - 사로잡음, 포로

三抗(さんかん) - 삼항을 일본어로 저렇게 읽는 듯

賑わう(にぎわう) - 번화하다

落とし穴(おとしあな) - 함정, 의역하면 한 번 빠지면 못빠져나가는 그런 의미인 듯

巧みに(たくみに) - 교묘히

旺盛(おうせい) - 왕성

埋め尽くす(うめつくす) - 가득 메워지다

728x90

설정

트랙백

댓글