728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=gJeB7JK_4SE

駅のトイレで実弾が入った拳銃が見つかりました。

역의 화장실에서 실탄이 들어간 권총이 발견됐습니다.

 

兵庫県警本部鉄道警察隊の女性巡査長は昨日午後山陽新幹線の相生駅構内にあるトイレの個室に拳銃と手錠を付けたベルトを置き忘れました。

효고현경본부 철도경찰대의 여성 순경장이 어제오후 야마요우 신칸센의 아이오이역 구내에 있는 화장실의 개인실에 권총과 수갑이 붙은 벨트를 놓고 잊어버렸습니다.

 

およそ1時間半後、他の利用客が置き忘れに気づき駅員が警察に通報しました。

약 1시간반 뒤, 다른 이용객이 두고 잊어버린 걸 알고 역무원이 경찰에 통보했습니다.

 

拳銃には実弾が入っていましたが、使用された形跡はありませんでした。

권총에는 실탄이 들어있었습니다만, 사용했던 흔적은 없었습니다. 

 

---

実弾(じつだん) - 실탄

兵庫県警本部(ひょうごけんけいほんぶ) - 효고현경본부

鉄道警察隊(てつどうけいさつたい) - 철도경찰대

巡査長(じゅんさちょう) - 순경장

相生駅(あいおいえき) - 아이오이역

構内(こうない) - 구내

個室(こしつ) - 독실

手錠(てじょう) - 수갑

形跡(けいせき) - 흔적

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=kCs0DtojpVM

90年代に一世を風靡し、一時契約者数が1千万を超えたポケットが今日でサービスを終了します。

90년대에 당대를 풍미해서 한 때 계약자수가 1천만명을 넘었던 포켓벨이 오늘로써 서비스를 종료합니다.

 

携帯電話の普及とともに利用者は減少の一等をたどり、現在では1500人足らずとなっています。

휴대전화의 보급과 함께 이용자가 감소하는 추세를 보여, 현재는 1500명 미만까지 내려갔습니다.

 

全国で唯一ポケベルのサービスを行っている東京テレメッセージは今日の深夜から電波を順次止める予定です。

전국에서 유일 포켓벨의 서비스를 하고 있는 도쿄테레메세지는 오늘 심야부터 전파를 순처적으로 중지할 것이라고 합니다. 

 

---

一世(いっせい) - 당대

風靡(ふうび) - 풍미

終了(しゅうりょう) - 종료

普及(ふきゅう) - 보급

唯一(ゆいつ) - 유일

電波(でんぱ) - 전파

順次(じゅんじ) - 순차적으로

たどる - 더듬다, 더듬어 찾다

 

아직도 삐삐가 있다니

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=TJXt4r1FpYw

いよいよ消費増税の増税まであと三日です。

드디어 소비세 인상의 증세까지 앞으로 3일 입니다.

 

増税から家計を守る影を逃げるのがこちらまるまるペイと呼ばれるキャッシュレスサービスなんですね。

증세로부터 가계를 지키고 그림자를 벗어날 여기의 무슨무슨 페이라고 불리는 캐쉬리스 서비스입니다.

 

こういったマーク、よく見かけるようになってきたんですけれども、このサービスを使ってポイントを貯めるいわゆるぽい勝の達人の買い物に密着してきました。

여기 있는 마크, 잘 눈에 띄도록 되어 있는 것입니다만, 이 서비스를 사용해 포인트를 쌓는 소위 포이카츠의 달인의 쇼핑을 밀착취재 했습니다.

 

10月からスタートする消費税10%。

10월부터 스타트하는 소비세 증세 10%

 

家計への負担がますます大きくなる増税時代を一般消費者はどう生き抜いていけばいいのか。

가계의 부담이 점점 커지는 증세 시대를 일반 소비자는 어떻게 극복해야 좋을까?

 

今時銀行に預金してもその0.01%くらいしかつかなかったとか投資信託かあってもよくて年利3%とか5%とかそんな。

지금 시대에 은행에 예금해도 0.01%의 이자 밖에 붙지 않고, 투자신탁이 있어도 잘해야 연리 3~5% 정도라 그런...

 

そんなことするよりもまあキャッシュレス決済。

그런 걸 하는 것보다 음... 캐쉬리스 결제.

 

と語るのは節約術の達人リーナさん。

라고 말하는 사람은 절약의 달인 리나상

 

福岡県で二人の子供を育てながら働く30代のシングルマザーです。

후쿠오카현에서 2명의 아이들을 키우면서 일하고 있는 30대의 싱글 맘입니다.

 

手取り17万円ながら去年1年間でなんと100万円の貯蓄に成功。

순수입 17만엔으로 작년 1년 동안 100만엔의 저금에 성공.

 

その節約術をブログで発信しています。

그 절약술을 블로그에 업로드 하고 있습니다.

 

月に20万の生活費のうち1万円近くがそのペイ活用によってかえってきているので。

월에 20만의 생활비에다가 1만엔 가량이 그 페이 활용에 따라 돌아오고 있어서

 

最も効率の良いその仕組みを説明するとキャッシュレス決済をすると消費者にポイントが還元されます。

가장 효율이 좋은 구조를 설명하면, 캐쉬리스 결제를 하면, 소비자에 포인트가 돌아옵니다. 

 

さらにクレジットカードのポイントも組み合わせる工夫でポイントは二重に。

거기에 더해, 신용카드의 포인트도 조합하는 방법으로 포인트가 이중으로

 

このシステムを利用するわけです。

이 시스템을 이용하는 것입니다.

 

実際に買い物に密着すると。

실제로 쇼핑에 밀착취재 하기로

 

今、ペイペイでわくわくキャンペーンというキャンペーンをしてまして。

지금, 페이페이에서 와쿠와쿠(두근두근) 캠페인이라고 하는 캠페인을 하고 있어서

 

10時から14時までの間だけスーパーで10%オフになるという時間帯なのでなくする14時までに行きたいです。

10시부터 14시까지의 구간만 슈퍼에서 10% 할인이 된다고 하는 시간대라고 끝나는 14시 까지는 가고 싶습니다.

 

12種類のキャッシュレス決済を使い分けるリーナさん。

12종류의 캐쉬리스 결제를 상황에 맞게 사용하는 리나상.

 

各社が様々なキャンペーンを行う中で今回は還元率の高い。

각사가 여러 가지 캠페인을 진행하는 이번에는 환원률이 높다.

 

ペイペイの時間帯サービスを利用し、近所のスーパーで食材を買い物しました。

페이페이의 시간대 서비스를 이용하여 근처의 슈퍼에서 식재료를 쇼핑했습니다. 

 

続いてスマホで検索して。

계속해서 스마트폰으로 검색해서

 

えーとこの近辺でキャッシュレス決済が使える店を探せるアプリで。

에... 이 근처에서 캐쉬리스 결제 사용이 가능한 가게를 찾을 수 있는 어플로

 

ャッシュレス決済が使えると分かった駅前オーガニック店でも食材を買い物。

캐쉬리스 결제가 가능한 걸로 알려진 역 앞 오가닉(유기농) 가게 식재료를 쇼핑.

 

はい。支払います。

네 계산할게요.

 

スーパーで買ったものを見せてもらうと。

슈퍼에서 산 것을 보여주니...

 

食パンやジュースに果物、夕食のおかずとなるさんまやミンチなど。

식용 빵이나 쥬스에 과일, 저녁에 먹을 반찬이 되는 참치랑 민스(얇게 자른 고기) 등.

 

16点で合計2千720円。

16개가 합계 2720엔.

 

これはちょっと今日ペイペイで。

이거는... 잠시. 오늘 페이페이로.

 

えーと、10時から14時の10パー還元の時間に買ったので、2720円で272円の還元が受けることができました。

음... 10시부터 14시의 10퍼센트 환원의 시간에 사가지고 2720엔이 272엔의 환원을 받는 것이 가능했습니다.

 

272円というとわずかな金額に思えますが。

272엔이라는 것에 불과한 금액이라고 생각할 수 있지만

 

30日分にすると8160円という金額です。

30일분으로 하면, 8160엔이라는 금액입니다.

 

最近では2万円以上節約した月もあります。

최근에는 2만엔 이상 절약했던 달도 있습니다.

 

貯めたポイントって基本的にそのペイの残高として還元されるので、あくまでも日常の買い物が安くなるっていうすごくやりやすい節約だなあと思って。

쌓인 포인트라는 걸 기본적으로 그 페이의 잔고로서 환원해주니까, 어디까지나 일상생활에서 쇼핑을 하는 것이 조금 더 싸지고, 하기 편해지는 절약이라고 생각해서

 

副業の手間や投資などのリスクもなく、キャッシュレス決済を上手に利用しただけで毎月17万円の資金から1万円近くの生活費を生み出しているリーナさん。

부업의 시간이나 투자 등의 리스크가 없고, 캐쉬리스 결제를 잘 이용하는 것 뿐으로도 매월 17만엔으로 1만엔 가량의 생활비를 만들어 내는 리나상.

 

10月から始まる政府のキャッシュレスポイント還元事業でさらに賢い買い物が可能に。

10월부터 시작하는 정부의 캐쉬리스 포인트 환원사업으로 더욱 더 현명한 쇼핑이 가능해질 듯

 

---

いよいよ - 드디어, 점점, 더욱 더, 확실히

消費増税(しょうひぞうぜい) - 소비세 증세

影を逃げる(かげをにげる) - 그림자로부터 도망친다. 안 좋은 면을 극복한다는 의미 정도로 해석해야 할 듯. 단어장에는 없다. 

見かける - 눈에 띄다

貯める(ためる) - 쌓다

達人(たつじん) - 달인

ぽい勝(かつ) - 포인트와의 대결에서 이긴다는 의미인듯. 포인트의 앞 글자 포이

密着(みっちゃく) - 밀착

負担(ふたん) - 부담

生き抜く(いきぬく) - 끝내 살아가다

投資信託(とうししんたく) - 투자신탁

キャッシュレスサービス - 캐쉬리스 서비스

節約(せつやく) - 절약

シングルマザー - 싱글 마더(싱글맘) / マザー - mother

なんと - 무려, 대단히, ~라고, ~따위 

貯蓄(ちょちく) - 저축

仕組み(しくみ) - 구조

二重(にじゅう) - 이중

組み合わせる(くみあわせる) - 조합하다

わくわく - 두근두근

時間帯(じかんたい) - 시간대

還元率(かんげんりつ) - 환원률

近辺(きんぺん) - 근방, 부근

ミンチ - 민스, 다진 고기

わずか - 불과, 조금, 얼마 안 되는 모양

残高(ざんだか) - 잔고

手間(てま) - (드는)시간, 수고, 품

 

 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=FQ7n4pquy20

今年で十一回目を迎える日韓交流お祭りが東京都内で開催されました。

올해로 11년째를 바라보는 일한교류축제가 도쿄도내에서 개최되었습니다.

 

日本と韓国の関係が冷え込んでいる中でも初日にはたくさんの人が訪れました。

일본과 한국의 관계가 차가워지는 중에서도 첫날에는 많은 사람들이 방문했습니다.

 

関係が冷え込むたびに克服し、互いに協力してきた歴史があります。

우리 양국은 어려움이 있을 때마다 이를 지혜롭게 극복하고 협력해 온 역사 또한 갖고 있습니다.

 

こちらの韓国の伝統衣装を試着できるブースでは気軽に韓国旅行気分を味わえると大人気です。

여기의 한국의 전통이상을 시험 착용할 수 있는 부스에서는 가볍게 한국여행의 기분을 맛볼 수 있는 게 대인기 입니다.

 

前から着たかったんですけど、始めて着られたので、すごく楽しくていい思い出になりましたね。

전부터 입고 싶었었지만, 처음 입어봤는데 정말 재미있는 추억이 됐습니다. 

 

韓国の大学生と意見交換ができるブースでは旅行のアドバイスから政治まで参加者が幅広く話し合いました。

한국의 대학생과 의견교환이 가능한 부스에서는 여행의 어드바이스부터 정치까지 참가자가 폭 넓은 대화를 하고 있습니다.

 

日韓関係が悪い中で、何が一番大事なのかと思ったときにやっぱりその韓国人の方と実際の経験が大事だと思います。

일한관계가 나쁜 상황에서 뭣이 제일 중한지 생각했을 때에, 역시나 한국인과의 실제 경험이 중요하다고 생각합니다. 

 

経験と対話すること。

경험과 대화하는 것...

 

今年の来場者数について主催者は去年記録した過去最多の8万2千に並ぶことを見込んでいるということです。

올해 내장객수에 대해서 주최자는 작년 기록했던 과거 최대인 8만 2천명과 비슷한 수준이 될 것이라고 전망하고 있습니다.

 

---

交流(こうりゅう) - 교류

開催(かいさい) - 개최

克服(こくふく) - 극복

冷え込む(ひえこむ) - 몹시 차가워지다

衣装(いしょう) - 의상

気軽に(きがるに) - 가볍게, 부담없이

意見交換(いけんこうかん) - 의견교환

ブース - booth

対話(たいわ) - 대화

主催者(しゅさいしゃ) - 주최자

来場者(らいじょうしゃ) - 내장자, 축제장에 온 사람 수

最多(さいた) - 최다

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=vUjFMZgg4YU

関西電力は社長ら20人が原発のある福井県高浜町の元役から3憶2千万円の金品を受け取っていた問題を受け、国に報告書を提出することを決めました。

간사이 전력은 회장을 포함한 20명이 원자력발전소가 있는 후쿠이현 타카하마초의 전 조역으로부터 3억 2천만엔의 금품을 수수해, 국가에 보고서를 제출하기로 결정했습니다.

 

関西電力の会長ら20人は高浜町の元役森山栄治氏から7年間にわたって合わせて3憶2千万円の金品を受け取っていました。

간사이 전력의 회장을 포함한 20명은 타카하마초의 전 조역 모리야마 에이지씨로부터 7년간에 걸쳐 총 3억 2천만엔의 금품을 수수했었습니다.

 

岡田達志常務執行役員らは昨日午後、経済産業省を訪れて事実関係などを説明しました。

오카다 타츠지 상무집행임원 등은 어제 오후, 경제산업성을 방문해 사실관계 등을 설명했습니다.

 

経産省からは調査した上で、報告するよう求められました。

경산성으로부터는 조사함과 동시에 보고할 것을 요구받았습니다.

 

関西電力は近く報告書を提出することを決めました。

간사이 전력은 가까운 시일 내 보고서를 제출할 것을 결정했습니다.

 

しかし問題があった7年間からどこまで遡るのかについてや報告書を提出する期限などは決まっていないということです。

하지만, 문제가 있어서 7년간 어디까지 거슬러올라가는 지에 대해서나 보고서를 제출하는 기간 등은 정해지지 않았다고 합니다. 

 

----

関西電力(かんさいでんりょく) - 간사이 전력

原発(げんぱつ) - 원자력 발전소

福井県(ふくいけん) - 후쿠이현 / 高浜町(たかはまちょう) - 타카하마초

役(じょやく) - 부시장, 부읍장

金品(きんぴん) - 금품

森山栄治(もりやまえいじ) - 모리야마 에이지

岡田達志(おかだたつし) - 오카다 타츠시

常務執行役員(じょうむしっこうやくいん) - 상무집행약원

経済産業省(けいざいさんぎょうしょう) - 경제산업성

求める(もとめる) - 요청하다, 요구하다, 구하다

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=YVrkznb97vA

伊東宏樹容疑者は4日埼玉県内の警備会社から3憶6千万円を盗んだ疑いがで昨日逮捕されました。

이토 히로키 용의자는 4일, 사이타마현 내의 경비회사로부터 3억 6천만엔을 훔친 혐의로 어제 체포되었습니다.

 

警察によりますと、伊東容疑者は現金を東京渋谷区のコインロッカーなど3か所に分けて隠していました。

경찰에 의하면, 이토 용의자는 현금을 도쿄 시부야구의 코인로카 등 3개소에 나눠 감췄습니다.

 

警察が現金を回収して計算してみると3億6千万円からおよそ150万円足りないことがわかりました。

경찰이 현금을 회수하여 계산해보니 3억 6천 만엔으로부터 약 150만엔 부족한 것이 드러났습니다.

 

逃走していた3週間あまり伊東容疑者は東京や千葉などを転々していました。

도주하고 있던 3주간 기간 이토 용의자는 도쿄나 시부야 등을 전전했었습니다.

 

警察は宿泊費やタクシー代など逃走資金として150万円を使ったとみて調べています。

경찰은 숙박비, 택시비 등 도주 자금으로써 150만엔을 썼다고 보고 조사하고 있습니다.

 

---

伊東宏樹(いとうひろき) - 이토 히로키

警察(けいさつ) - 경찰

逮捕(たいほ) - 체포

コインロッカー - 코인 로커

回収(かいしゅう) - 회수

逃走(とうそう) - 도주

転々(てんてん) - 전전

宿泊費(しゅくはくひ) - 숙박비

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

3학년 A반은 3학년에서 A반을 담당하고 있는 미술 선생님 히이라기 이부키(배우 이름 스다 마사키, 사진에서 안경 쓴 사람)가 자신의 제자였던 국가대표인 수영부의 카게야마 레이나의 자살 사건을 들추면서 자기 반 애들을 죽이고 1주일 동안 감금시키면서 사건의 진상을 밝히는 내용이다.

 

하지만, 조금 뻔한 스토리로 가는 게 처음부터 눈에 보였고, 일본 드라마 일부에서 잘 나타나는 특유의 교훈을 주려는 게 매회마다 나와서 약간 질리는 감이 있다. 

 

스다 마사키가 그나마 잘 소화해서 좀 덜하긴 하다. 아무튼 내 취향은 학원물과 추리물이라서 일본 드라마랑도 조금 잘 맞는 듯하다.

도망자는 같은 이름의 미국의 영화를 리메이크 한 것으로 의사인 아내와 7살 아들은 둔 나가이 테츠오(배우 이름은 에쿠치 요스케 왼쪽 사진)가 누명을 써서 도망다니는 이야기이다.

 

나가이 테츠오가 집을 비운사이 아내와 아들이 칼에 찔리고, 아들은 다행히 살아나나 의식이 없는 상태가 이어진다. 누명을 쓰고 도망가는 주인공은 교도소로 이송 중에 터널에서 폭파사고가 나서 도망치게 되고 그를 쫓는 형사들과의 싸움과 도망 그리고 실마리가 풀리면서 점점 쫓는 형사들이 도와주는 그런 상황이 되고 해피엔딩을 바라보나 마지막에 반전이 있다.

 

사진에는 없지만 나가사와 마사미(한국으로 치면 지금 전지현 정도의 위치인 배우라고 생각)가 어렸을 때의 모습을 볼 수 있다.

 

약간 개연성이 없어 보이는 부분도 있는 거 같다. 토도 나츠미가 갑자기 마지막에 다 불고 협조하는 것도 그렇고 라이플로 그렇게 대놓고 돌아다니는데 안 걸렸다는 것도 그렇고 

728x90

설정

트랙백

댓글

728x90
SMALL

https://www.youtube.com/watch?v=pY1QdQ2Hjuk

持ち込みが禁じられたものを巧妙な手口で手に入れようとしました。

ここはアメリカのオハイオ州にある刑務所の野外運動場。

受刑者らがゲームを楽しんでいる中、男が一人何度も空を見上げながらソワソワしています。

その時、何かが落ちてきました。

男はキャッチに失敗してしまいましたが、すぐにその物体を服で隠しながら拾い上げます。

当局によりますと、その物体の中には刑務所に持ち込みが禁止されている携帯電話と大麻が入っていてそれを投下したのはなんとドローンだったということです。

誰がドローンを飛ばしたかは明らかにされていません。

地元の保安当局はこの事件を検察に引き渡しています。

 

---

持ち込み(もちこみ) - 들고 들어가는 것

禁じる(きんじる) - 금지하다

手口(てぐち) - 수법

巧妙な(こうみょうな) - 교묘한

刑務所(けいむしょ) - 형무소

野外運動場(やがいうんどうじょう) - 야외 운동장

受刑者(じゅけいしゃ) - 수형자

見上げる(みあげる) - 올려다 보다

ソワソワ - 안절부절 못하다

拾い上げる(ひろいあげる) - 주워들다

保安(ほあん) - 보안

当局(どうきょく) - 당국

ドローン - 드론

物体(ぶったい) - 물체

引き渡す(ひきわたす) - 넘겨주다, 인도하다

728x90

설정

트랙백

댓글